Налетела тень...

Игорь Скрягин
Налетела тень. Затрепыхалась в тяге
Shadow has come there and fluttered in a traction

Сального огарка. И метнулась вон
Of a tallow cinder, and has thrown out

С побелевших губ и от листа бумаги
From the white become lips and the sheet of paper

В меловый распах сыреющих окон.
Into window’s bay that whitish is and damp.

В час, когда писатель только вероятье,
At an hour when there’s just a chance for writer,

Бледная догадка бледного огня,
There’s a pale conjecture of a pallid light,

В уши душной ночи как не прокричать ей:
How do not cry out into ears of hot night:

"Это час убийства! Где-то ждут меня!"
«This is murder’s hour! Somewhere wait they quite!».

В час, когда из сада остро тянет тенью
At an hour when there’s drawn sharp with shadow

Пьяной, как пространства, мировой, как скок
That is drunk as if that of a world space is,

Степи под седлом, я весь на иждивенье
As if that’s like steppe’s jump under my own saddle

У огня в колонной воспаленных строк.
And I’m on a fire’s pull and inflamed lines with.