Хава

Хелена Фисои
Сгущалась засуха. Всё было сухо.
И только я промокла до костей.
Б. Ахмадулина
___________
Дождь бежит, как старец Илия
перед колесницею Ахава.
Зло обгонит кто-то, или я…
Мне кричат вослед: «Быстрее, Хава!»
Мне –  быстрее…  Солнца скарабей
Тащится за мной, не поспевая…
Из ушата солнечных дождей
Спину мне со смехом  обливают.
Лучше,  смех оставим  на потом… –
Лучший смех, замешанный на грозах.
Ливень я ловлю горячим ртом,
Ходит он по мне палящей   розгой.
Я насквозь промокла, а за мной
Засуха становится смертельной.
Но ведёт по дюнам новый Ной
Божий люд с распятием нательным.
 

*Женское личное имя Хава; в переводе с древнееврейского языка означает «дающая жизнь». В русском именослове это имя существует в форме Ева.