Михаил Ножкин Бессмертный марш Безсмъртен марш

Красимир Георгиев
„БЕССМЕРТНЫЙ МАРШ”
Михаил Иванович Ножкин (р. 1937 г.)
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


БЕЗСМЪРТЕН МАРШ
 
Войната свърши. Гръм оръдията спряха,
изглажда спомен за бедата всеки час
и ний живеем. Нова пролет доживяхме
с Деня победен – най-добрият ден за нас.
 
И от Камчатка до прославения Брест чак,
от Севастопол до мурманския прибой
печал и радост по страната ни се срещат
и пак не ни оставя паметта в покой.
 
Припев:
И пак камбани святи зорко бият,
в единен строй страната ни сплоти
Безсмъртен полк, безсмъртната Русия
уверено към бъдното лети!
 
Войната свърши. Ала песен недопята
над всеки дом и досега разгаря глас.
Бащите и дедите награди войната
с безсмъртие, за да живеем ти и аз!
 
Изпълниха войнишкия си дълг сурово –
докрай защитник на родината сплотен,
а ний в историята гледаме отново
и ден сегашен мерим с войнствения ден.
 
Войната свърши. Но не е дошъл покоят
и враговете пак заплашват ни с война.
Не се боим от тях – страна сме на герои,
ще защитим родината като стена!
 
Войната свърши. Ала общата ни памет
е твърда, вечна като дружба фронтова.
На колене не ни е никой нас поставял
и никой никога не ще смени това!
 
               * Стихове, музика и изпълнение на песента: Михаил Ножкин.


Ударения
БЕЗСМЪРТЕН МАРШ
 
Война́та свъ́рши. Гръ́м оръ́дията спря́ха,
изгла́жда спо́мен за беда́та все́ки ча́с
и ний живе́ем. Но́ва про́лет доживя́хме
с Деня́ побе́ден – най-добри́ят ден за на́с.
 
И от Камча́тка до просла́вения Бре́ст чак,
от Севасто́пол до мурма́нския прибо́й
печа́л и ра́дост по страна́та ни се сре́штат
и па́к не ни оста́вя паметта́ в поко́й.
 
И па́к камба́ни свя́ти зо́рко би́ят,
в еди́нен стро́й страна́та ни сплоти́
Безсмъ́ртен по́лк, безсмъ́ртната Руси́я
уве́рено към бъ́дното лети́!
 
Война́та свъ́рши. Ала пе́сен недопя́та
над все́ки до́м и досега́ра́згаря гла́с.
Бащи́те и деди́те награди́война́та
с безсмъ́ртие, за да живе́ем ти́ и а́з!
 
Изпъ́лниха войни́шкия си дъ́лг суро́во –
докра́й зашти́тник на роди́ната сплоте́н,
а ний в исто́рията гле́даме отно́во
и ден сега́шен ме́рим с во́йнствения де́н.
 
Война́та свъ́рши. Но не е дошъ́л поко́ят
и врагове́те пак запла́шват ни с война́.
Не се бои́м от тях – страна́ сме на геро́и,
ште заштити́м роди́ната като стена́!
 
Война́та свъ́рши. Ала о́бштата ни па́мет
е твъ́рда, ве́чна като дру́жба фронтова́.
На колене́ не ни е ни́кой на́с поста́вял
и ни́кой ни́кога не ште смени́това́!

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Михаил Ножкин
БЕССМЕРТНЫЙ МАРШ

Война закончилась. И пушки замолчали,
И годы сгладили великую беду,
И мы живём. И мы опять Весну встречаем,
Встречаем День Победы, лучший день в году.

И от Камчатки до прославленного Бреста,
От Севастополя до Мурманских широт,
Печаль и радость по стране шагают вместе,
И снова память нам покоя не даёт.

Припев:
И вновь зовут колокола святые,
И вновь страна в единый строй встаёт,
Бессмертный полк, Бессмертная Россия
Уверенно в грядущее идёт!

Война закончилась. Но песней опалённой
Над каждым домом до сих пор она кружит.
В войну отцов и дедов наших миллионы
Ушли в бессмертие, чтоб нам с тобою жить!

Они исполнили солдатский долг суровый,
И до конца остались Родине верны,
И мы в Историю заглядываем снова,
Чтоб день сегодняшний измерить днём войны.

Война закончилась. Но в мире нет покоя,
И снова недруги пугают нас войной,
Мы не боимся их – у нас страна Героев,
И все готовы встать за Родину стеной!

Война закончилась. Но память поколений,
Как фронтовая дружба, вечна и тверда.
Нас никогда никто не ставил на колени,
И не поставит ни за что и никогда!




---------------
Руският актьор, композитор, музикант и поет Михаил Иванович Ножкин е роден на 19 януари 1937 г. в Москва. ЗавършваТеатралното студио за естрадни изкуства към Московския театър на естрадата (1961 г.) и е приет в трупата. В киното се снима от 1968 г. Има актьорски роли и е автор на текстовете на песните в десетки филми като „Ошибка резидента” (1968 г.), „Каждый вечер в одиннадцать” (1969 г.), „Земля, до востребования” (1972 г.), „Надежда” (1973 г.), „Хождение по мукам” (1977 г.), „Юность Петра” (1980 г.), „Одиночное плавание” (1985 г.) и др. Водещ е на 14-серийния документален филм „Стратегия Победы” (1985 г.). Член е на редакционните съвети на в. „Слово” и в. „Прогноз развития”. Член е на Професионалния комитет на московските драматурзи (1967 г.), на Съюза на кинематографистите на СССР (1973 г.), заслужил деятел на културата (1975 г.), народен артист на РСФСР (1980 г.), член на Съюза на писателите на Русия (1995 г.), носител е на редица високи отличия за култура, литература и съхраняване на духовните ценности, сред които Държавната награда на РСФСР (1982 г.). Автор е на няколко стихосбирки, последните от които са „Точка опоры” (2012 г.), „Будь Человеком” (2012 г.) и „Точка опоры. Избранное” (2014 г.). Живее в Москва.