Пирмагомед Асланов - Перебирает время четки...

Марина Ахмедова-Колюбакина
Из табасаранской поэзии:

Пирмагомед АСЛАНОВ

* * *

Перебирает время чётки -
За веком век, за годом год
Уходим мы поочерёдно
Туда, где нас никто не ждёт.

А, может, ждут нас предки наши,
Мерцая звездами во мгле?..
Мы им когда-нибудь расскажем
О том, как жили на земле.

И пусть, покуда сердце бьётся,
Добро мы будем совершать:
Учить детей, копать колодцы,
Ракеты в космос посылать.

Мой друг, печалиться не стоит,
Когда пробьёт наш час земной,
Мы не исчезнем за чертою,
А станем звездами с тобой.

Перевод с табасаранского
Марины АХМЕДОВОЙ-КОЛЮБАКИНОЙ