Шри Ауробиндо. Савитри 2-15 Царства Знания

Ритам Мельгунов
Эпическая поэма Шри Ауробиндо «Савитри» основана на древней ведической легенде о преданной жене царевне Савитри, которая силой своей любви и праведности побеждает смерть и возвращает к жизни своего умершего мужа царевича Сатьявана. Шри Ауробиндо раскрывает символическую суть персонажей и сюжета древней легенды и использует ее для выражения собственных духовных постижений и свершений. При создании эпоса он ставил задачу выразить в слове высшие уровни Сверхсознания, доступные человеку, чтобы помочь всем духовным искателям соприкоснуться с этими уровнями и возвыситься до них. Результатом стала грандиозная эпическая поэма в 12 Книгах (49 Песней) общим объемом около 24 000 строк, являющаяся наиболее полным и совершенным выражением уникального мировоззрения и духовного опыта Шри Ауробиндо с его глобальным многомерным синтезом, а также самым большим поэтическим произведением, когда-либо созданным на английском языке.

Эпос «Савитри» представляет собой глубокий органичный синтез восточного и западного миропонимания и культуры, материализма и духовности, мудрости незапамятных веков и научных открытий настоящего, возвышенной классики и смелого модернизма, философии и поэзии, мистики и реализма, откровений прошлого и прозрений будущего. Здесь мы встречаем и поражающие воображение описания всей иерархии проявленных миров, от низших инфернальных царств до трансцендентных божественных сфер, и пронзительные по своей глубине и живой достоверности откровения немыслимых духовных реализаций, и грандиозные прозрения о сотворении мира, о вселенской эволюции, о судьбе человечества. Это откровение великой Надежды, в котором Любовь торжествует над Смертью, а человек, раскрывая истину своего бытия, побеждает враждебных богов и неотвратимый рок.


* * *


Шри Ауробиндо


САВИТРИ

Легенда и Символ



Книга II. Книга Странника миров
Book II. The Book of the Traveller of the Worlds


Песнь 15. Царства более великого Знания
Canto 15. The Kingdoms of the Greater Knowledge


Великий йогин царь Ашвапати, лидер духовных исканий человечества, совершает могучую Йогу, ища духовную силу, которая могла бы полностью освободить человечество и избавить его от неведения, лжи, страдания и смерти. На первом этапе своей Йоги он раскрывает собственное истинное «я» — свою душу (это описывается в Песни 3 «Йога царя: Йога освобождения души» Книги I «Книги Начал»), затем он преобразует все свое существо в чистый и светоносный сосуд души и благодаря этому в него начинают нисходить все более высокие духовные энергии (это описывается в Песни 5 «Йога царя: Йога свободы и величия духа» Книги I «Книги Начал»). Когда эта духовная трансформация становится достаточно полной, царь-йогин начинает воспринимать тонкие миры и обретает возможность странствовать по ним. Ему открывается вся лестница проявленных миров — от высших божественных сфер до низших инфернальных царств — и он начинает восхождение по всем проявленным уровням Бытия, открывая и осваивая их для человечества и стремясь достичь Источника Проявления, чтобы низвести его высочайшую спасительную Силу в земной мир. Путешествие царя-йогина через миры описывается в Книге II «Савитри» — «Книге Странника миров».

Сначала Странник миров проходит через царства тонкой Материи — ближайшие к нашему грубоматериальному уровню, — где пребывают идеальные архетипы всех материальных форм нашего мира. Далее он движется через миры Жизни, витальной Энергии, низшие и высшие. Он начинает искать причину искажения и падения Жизни при ее нисхождении в материальный мир и нисходит в миры Тьмы, откуда истекает это искажающее влияние. Дойдя до самого их дна, он открывает там Свет и оказывается вознесенным в высшие райские обители Богов Жизни. Но он не остается и там и идет дальше — в миры Разума. Сначала он проходит через царства мелкого Разума — физического ума, витального ума и интеллекта, которые уже проявлены в человеке. Затем он поднимается в великие царства высшего Разума — возвышенного, озаренного, интуитивного, — которым еще предстоит проявиться в человеке. На их вершине ему открываются великие Небеса Идеального Разума — Небеса Идеала — грандиозный Мир Богов, каждый из которых представляет собой Идею одного из аспектов высочайшей божественной Истины и выражает эту Идею как свой уникальный мир, или царство, или небо. Шри Ауробиндо называет этот мир Верховным Разумом (Overmind), и он служит связующим или переходным звеном между низшей Полусферой Бытия (мирами Разума, Жизни и Материи) и высшей Полусферой Бытия — мирами Бытия-Сознания-Блаженства (Сат-Чит-Ананда) и Истины, или Сверхразума — Супраментального Сознания-Истины, как называет его Шри Ауробиндо. На Супраментальном уровне все эти отдельные Идеи-Боги, выражающие обособленные аспекты высочайшей Истины, снова становятся единым Солнцем Истины с бесконечным множеством лучей-Истин, или бесконечномерным единством лучезарных детей Истины. Именно из-за разделения этого светоносного Единства на отдельные Идеи Истины, или отдельных Божеств-Идей, и начинается Разделение и возникает низшая Полусфера Бытия — миры Неведения, ибо Разделение и есть причина Неведения. Но сам по себе Верховный Разум еще грандиозен, великолепен, полон Света и Могущества. Большее дробление и деградация Сознания начинается на более низких уровнях. Странник миров не остается и в блистательных и грандиозных Небесах Идеала и идет дальше, выходя за пределы Разума в царство Мировой Души и затем близ самой вершины Проявления достигая царств более великого Знания, которые и описываются в данной Песни.


Полный перевод Песни с параллельным текстом подлинника на английском читайте у меня на сайте по прямой ссылке:

www.savitri.su/2-15





ИСТЕК момент души неизмеримый;
Вернувшись в эти внешние поля
Из глубей, где вне времени он канул,
Он слышал вновь часов неспешный шаг.
Все отдалилось, чем он прежде жил, —
Лишь сам он для себя служил ареной.
И над Свидетелем с его вселенной
Он в царстве стал безмолвий беспредельных
И ждал Глагола, что воздвиг миры.
Был свет вокруг, бескрайний, абсолютный,
Извечный взгляд алмазной чистоты;
Вне всяких форм сознанье простиралось
В свободе, в тишине, без черт, без норм,
Признав навек лишь бытие, блаженство;
Существованья средоточье жило
В покое собственном на почве духа
Единой, обнаженной, бесконечной.
Из сфер Ума поднявшись, пребывал он,
Покинув мир цветов, теней Природы,
В бесцветной чистоте своей же сути.
Здесь всесвободный дух царил вне рамок,
Способный быть ничем и сразу всем,
Здесь начиналось все, здесь все кончалось;
Во всем он был: все абсолют являло —
Могучий пик, откуда правит Дух,
Обозревая все миры внизу,
Обширное тиши богоявленье
Иль мудрости безмолвная обитель,
Всеведенья уединенный стан,
Всевластной силы Вечного трамплин,
В жилище Все-Блаженства белый пол.
Открылась мысль, что превосходит Мысль,
Безмолвный Глас, неслышный нашим слухом,
Познание, в ком познан сам познавший,
Любовь, в ком любящий един с любимым.
Все жили в первородном изобильи,
Исполненны и умиротворенны
Пред тем, как развернуться в созиданьи
Волшебных грез своих вселенских действий;
Здесь родилось духовное рождение,
Конечное всползло все ж в Бесконечного,
И тысячи дорог взметнулись в Вечность
Иль с песней вились к встрече с ликом Божьим.
С него опали Познанного цепи —
Он в дверь Непостижимого стучался.
Здесь, обретя безмерный кругозор,
Единый с взором самости в себя,
Что зрит в свои же чистые просторы,
Он видел царства духа в их блистаньи,
Его работ бескрайних мощь и чудо,
В его тиши рожденье силы, страсти,
Восторг его движенья и покоя
И чудный сладкий огнь надмирной жизни,
Его мильонно-устремленный взгляд,
Едино зрящий всюду Всеединство,
Его неисчерпаемые действа,
Что полнят ширь вневременных Времен,
Его пространство-самобесконечность.
Несметностью одной пресветлой Самости,
Стремя любовь — любови, счастье — счастию,
Все здесь — обители Богоблаженства —
Единым жили, уникальны, вечны.
Там силы — Божьей истины взвихренья,
В предметах — чистый дух ее отлит;
Там Дух не скрыт от собственного взора,
Всё чувствованье — море упоенья,
И всё творенье — света откровенье.
Он из тиши души нейтральной вышел
В ее поля могущества, покоя,
Увидел Силы, что стоят над миром,
И сферы пересек Идеи высшей,
Ища вершинный пик всего творенья,
Исток всевластный мироизмененья.
К своим заветным пикам звало Знанье,
Где реет мысль в укромных ширях чувства,
Струится ощущенье в море мира,
И взгляд взбирается из сферы Времени.
Творцам-провидцам изначальным равный,
Всераскрывающим осиян светом,
Он шел по странам Истины надмирной,
Безмерной, внутренней, одной несметно.
Пространство простиралось безгранично
Гигантского его же духа ширью;
Освобожден от вымыслов ума,
Троякий Времени делящий шаг
Уж больше в заблужденье не вводил:
Весь долгий проявляющий поток
Стремнины несдержимой, нескончаемой
Объял одним бескрайним взглядом дух.
Повсюду красота свой лик открыла:
Незримые значенья, глубью полные,
Что здесь скрывает формы кров бесчувственный,
Явили их бессмертную гармонию
И ключ к вещей обычных чудо-книге.
В законе единящем их раскрылись
Мильоны мер всевозводящей силы,
Структуры Мирового Геометра,
И чары, что вселенной ткут тенета,
И магия в основе форм простых.
На пиках, где Безмолвье тихим сердцем
Струящихся миров внимает метрам,
Он с тройственным Огнем служил молебны.
На стыке континентов сна и транса
Он слышал Яви глас неизреченный,
Что будит клич волшебный откровенья,
Нашел исток, что льет Глагол всеправый,
Жил, озарен интуитивным Солнцем.
Теперь, от уз свободен сна и смерти,
Он устремился во вселенский Разум
И странствовал его морями молний
И минул первозвука океан;
В преддверии всевышнего рожденья
Он шел по кромке узкой угасанья
Близ Вечности высоких рубежей,
Всходя на кряж златой мечты всемирной
Меж двух огней — успенья и спасенья;
Вступил он в пояс Истины бессменной,
И встретился с невыразимым Светом,
И пред Неизреченным трепетал.
Узрел он пламень Иерархий свыше,
Крыла, что обнимают тварный Космос,
Златого Сфинкса, Стражей солнцеоких,
Владык нетленных, ярусы миров.
Мудрость ждала Всеведенья безмолвно,
В пассивности бескрайней восседая,
Не меря, не судя, не силясь знать
И лишь внемля всезрящей скрытой Мысли,
Приемля тихий запредельный Глас.
Он покорил вершину всех познаний
И озирал творенья высь и глубь —
Сияли солнца тройственных небес,
Господство жуткой тьмы раскрыла Бездна.
Всё, кроме высшей Тайны, он освоил —
Рубеж Непостижимого забрезжил.
Свои безмерности он начал видеть,
Он слышал клич вселенных сокровенных,
И вечности взывали к вечностям
Безмолвной, все еще далекой вестью.
Восстав из чудодейственных глубин,
Нисполыхнув из высей сверхсознанья,
Несясь в громадных горизонтальных вихрях,
Мильон энергий слились, став Одним.
Безмерно всё стеклось единым морем,
И каждый в нем — его жилище-атом.
Панергия, всю жизнь гармонизуя,
Все сущее несла в безмерной власти;
Он частью стал в том грандиозном Целом.
Он вольно жил в Луче, где нет забвенья.

    В том горнем царстве, где нет места фальши,
Где все разнятся, но едино всё,
В Безличного безбрежном океане,
На якорь Духа мирового став
Незыбно, Личность сладко трепетала
В волнах могучих Силы мировой;
Деяния вершились необорно,
Друзья с покоем беспредельным Бога.
Добавочное диво, символ «я»,
Тело нашло прибежище в душе, —
Бессмертный силы центр, утес покоя
В космичности аморфном океане,
Богомогущества резец сознательный,
Ваяя совершенство в миромраморе,
Оно вселенной смысл в нем очертило.
Сознанье стало плотной, цельной тканью;
В пространстве-духе слились близь и даль,
И каждый миг нес семя всех времен.
Мысль прорвала;завесу сверхсознанья,
Идея вила;симфонии прозренья,
Прозренья стали пламенами тождества;
Жизнь стала духа странствием чудесным,
Чувство — волной вселенского Блаженства.
В державе света и всесилья Духа,
Из чрева бесконечности явившись,
Он рос, новорожденный, беспредельный,
И черпал мудрость вечного Ребенка;
Он ширью был, что скоро станет Солнцем.
Великое безмолвие, сияя,
Шептало сердцу тайны тишины;
Стяжало знанье взор бездонный вглубь
И кругозор не стиснутый в горизонтах:
Он ощущал и мыслил повсеместно,
И взгляд его был преисполнен силы.
Он пребывал в общеньи с Внеположным,
И в существах из высшего сознанья
Обрел друзей, и видел рядом формы
Из более обширных, тонких сфер;
Сквозь ширму Жизни с ним общались Боги.
Он бытием возрос к Природы гребням.
Он жил в Первоэнергии объятьях —
Безмерный свет окутал мозг его,
Всеведущее знанье вторглось в сердце:
Великие вздымались мысли в нем,
Что не вместить в себя уму земному,
Могущества громадные играли,
Что никогда не мчались в смертных нервах:
Он постигал без тайн Верховный Разум,
Он выносил восторг Души Верховной.
Живя у рубежей державы Солнца,
Гармониям всевышним сонастроен,
Cвязал он с высью Вечного — творенье.
Он все в себе приблизил к абсолюту,
Он воплощал в дела Богов движенья,
Он волей управлял вселенской Силой.



Конец Песни 15
 
 
 
КОНЕЦ КНИГИ ВТОРОЙ



Перевод с английского: Ритам (Дмитрий Мельгунов)
ОМ



***
Я выложил весь свой перевод эпоса Шри Ауробиндо «Савитри» и других его поэтических и прозаических произведений в открытый свободный доступ для всех вас. Пользуйтесь на здоровье и духовный расцвет! :)

Если вы хотите поблагодарить меня какой-либо суммой или поддержать дальнейшую работу по переводу на русский язык новых поэтических и прозаических произведений Шри Ауробиндо,

номер моей карты Сбербанка: 5469 5500 2444 1443

мой Яндекс.Кошелек: 410015517086415
https://money.yandex.ru/to/410015517086415

Мой емейл для связи: savitri (сбк) inbox (тчк) ru
Света, Радости, Гармонии!
***



Полностью Песнь с параллельным текстом подлинника на английском читайте у меня на сайте по прямой ссылке:

www.savitri.su/2-15




Другие Песни и фрагменты эпоса «Савитри», а также другие поэтические произведения Шри Ауробиндо в моем переводе читайте у меня на сайте:

www.savitri.su

Там же можно приобрести мои уже изданные в печатной форме переводы поэзии и прозы Шри Ауробиндо.



Мой фотопоэтический сайт:

www.ritam-art.com



Полный текст эпоса на английском, а также другие труды Шри Ауробиндо в подлиннике можно загрузить на сайте Ашрама Шри Ауробиндо:

www.sriaurobindoashram.org