Поцелуй золота. Роберт Фрост

Ирина Давыдова 5
/перевод с английского/

Эта пыль кружится в городе
И от тумана спадает вниз.
И я,один из говорящих детей,
Из этой пыли,поцелуя золота.


Из поцелуя высокого движения,
Похожего на золото в солнечном небе.
И я,один из говорящих детей,
Словно поцелуй в звоне золота.


Это как жизнь в золотых воротах.
Золотую пыль мы пьем и едим.
И я,один из говорящих детей,
Хочу насытиться поцелуем золота.