Кочегарная козявка

Ольга Нуар
1 часть – оригинал («Маргариновая скала», автор: Смилодон,
http://www.stihi.ru/2010/12/11/1294  ).
2 часть – построчный разбор оригинала.
3 часть – пародия («Кочегарная козявка»).

МАРГАРИНОВАЯ СКАЛА.

Маргариновая скала...
Словно снег в ясный день зимы.
Неприступности фальшь мила,
мир чудес,ведь,прелюдия тьмы.
День гори сквозь муар ветвей!
На пушистом ковре мягкой зелени
золотою иглою шей пятна рыжие -
вензель Времени.
Где вы честные,нежные,хрупкие?
Вот из серых домов-колыбелей
вышли наглые,шумные,грубые
разухабисто песни запели.
Пятна алые грима и губ,
а пониже чуть лифа - брешь.
Ну,а дальше я не могу -
лучше сразу меня - зарежь...
Вот растаял мираж пестротканый,
но остался со мною вночь
образ милый твой и желанный
и тоска - тихой грусти дочь.
Маргариновая скала...
Я карабкаюсь,словно козявка...
Вот сорвался - лечу назад...
Хорошо ещё,что не зябко.
Ты,как нищему мне,подай
прелесть губ...лишь кусочек счастья!
Чтоб вдвоём,окунувшись в рай
в даль сиреневую умчаться.
Разложу я большой костёр.
Да такой - чтобы небу жарко...
Пусть сгорит в нём весь хлам и вздор,
Отразившись в скале той ярко.
Ночь темна - только не до сна!
Небо пламя любви проткнуло...
и стоит твёрд,как камень в штанах
наглый,грубый мой Калигула.
Ты податлива и нежна.
(не сгорел тот костёр мой даром)
Растопилась скала,уплыла
у которой я был кочегаром.
Сбрось стыдливость - ведь мы вдвоём...
Ну,зачем нам теперь таиться?
Оглушил меня нежный гром -
я спешу,хоть нельзя торопиться.
Ощущаю рукой её
плоть я мягкую,влажную,страстную,
как последний листочек клёна
поздней осенью,в сырость ненастную...
И она вдруг раскрылась,как лилия -
лепестки развела бёдер,рук...
Ночь-плутовка скрывала линии
- только шёпот и страсти звук.
А на утро ушла - зацелованна.
В мягких,нежных припухлостях губ
заиграла улыбка раскованно,
а в глазах - разрешение мук...

МАРГАРИНОВАЯ СКАЛА. (– это возлюбленная автора. Маргарин – смесь пищевых жиров, суррогат масла. Остаётся только догадываться, почему у автора его любимая ассоциируется со второсортным продуктом. На первосортное сливочное масло «не потянула». Жаль даму: женщинам всегда хочется выглядеть в глазах возлюбленного самой-самой, а тут – второсортицей обозвали, хоть и не прямо. А почему вообще жировой продукт?.. Наверно, намёк на то, что не моется, сальная.)

Маргариновая скала...               
Словно снег в ясный день зимы.
Неприступности фальшь мила,
мир чудес,ведь,прелюдия тьмы.       – запятых-то натыкано!.. ))) А хоть одна здесь нужна ли? Читатель, догадывайся сам: фальшь неприступности мила, потому что мир чудес является прелюдией тьмы? Или просто фальшь неприступности мила, а мир чудес является прелюдией тьмы? Чем заковыристей – тем внушительней, читателя надо оглушать с первых строк.
День гори сквозь муар ветвей!       – а здесь наоборот: нигде не надо запятую поставить?
На пушистом ковре мягкой зелени
золотою иглою шей пятна рыжие -
вензель Времени
Где вы честные,нежные,хрупкие?        – и здесь все знаки препинания на месте? Похоже, автор ставит их от балды. И правда, ну их... Совершенно лишняя деталь в русском языке. Не наше читательское дело, куда их автор насуёт.)) Даже не будем их более уточнять.
Вот из серых домов-колыбелей
вышли наглые,шумные,грубые           – автор до того уважает своих читателей, что не берёт на себя труд после запятой отделять следующее слово пробелом. Ну хоть строки не пишет в одно слово там, где нет запятых, и то ладно.
разухабисто песни запели.       – это в каком же отстойном районе автор живёт, что из окрестных домов валом валят наглые и шумные, да ещё и песни орут?
Пятна алые грима и губ,
а пониже чуть лифа - брешь.       – инверсия – аут просто!!! Какая там дыра-то чуть пониже лифа, интересно. )) Это автор на одной даме заострил внимание? Я уточняю на всякий случай, потому что по тексту – лифы у всех, и у всех с этой самой загадочной брешью. О, другой вариант: инверсии нет, а есть пятна грима и губ, а чуть пониже губ – на шее или на подбородке (???) брешь (пролом???) лифа (!!!). )))))) Пытаюсь представить... Нет, не хватает фантазии... ))
Ну,а дальше я не могу -
лучше сразу меня - зарежь...          – дальше – наглые дамы ещё что-то отчубучили? Хоть бы намекнули... )) Вот «офигенный» авторский приёмчик: «Дальше-то что было! Я прямо не могу! Лучше зарежьте меня! Но вам я ничего не скажу, буду хранить эту тайну крепче партизана на допросе». Для читателя ясно одно – это нечто сногсшибательное происходило остаток дня и весь вечер. Что именно – тайна, покрытая мраком.
Вот растаял мираж пестротканый,
но остался со мною вночь             – «ВНОЧЬ»!!!!))))))))) А ещё есть – «вдень», «вутро», «вполдень» и т.д. )))  УЧИТЕ РУССКИЙ ЯЗЫК.
образ милый твой и желанный           – образ – облик, внешность, представление о ком-то, возникающее в воображении. Т.е. у автора «вночью» осталось мысленное представление о даме или её... внешность? Представление – это нормально было бы, если бы автор чуть ниже не карабкался по... этому самому представлению! Или по внешности??? – она более материальна, чем фантазии: конечно, за неё тоже руками не подержишься, но её хоть видно.  ))))
и тоска - тихой грусти дочь.        – а почему тоска осталась? Автор же наедине с образом любимой, по которому сейчас уже карабкаться козявкой будет! Радоваться надо! Хотя... Если представить такой процесс – и правда тоска может взять. Есть ещё вариант: автор попытался таким неуклюжим образом засунуть хоть какой-нибудь набор слов под рифму «вночь» – «дочь».
Маргариновая скала...
Я карабкаюсь,словно козявка...         – очень крупная, видать, скала (дама), раз автор себя козявкой чувствует. Козявка... До чего поэтично и романтично! )) Кстати, домашняя козявка (т.е. насекомое) – это кто имеется в виду? Клоп? Или таракан? )))
Вот сорвался - лечу назад...          – очень даже понятно: скользкая же дама, жирная (маргариновая, вся из жиров). Надо было «кошки» альпинистские надеть, прежде, чем на скалу (пусть и из жира) лезть: шансов вскарабкаться было бы больше.  )))
Хорошо ещё,что не зябко.        – некоторые народы севера раньше жиром обмазывали открытые части тела, чтобы защитить себя от холода. Пока карабкался автор – жиром вымазался, вот и не зябко.
Ты,как нищему мне,подай
прелесть губ...лишь кусочек счастья!           – т.е. некая дама имеет привычку подавать нищему прелесть губ, и автор для себя кусочек клянчит.
Чтоб вдвоём,окунувшись в рай         – «чтоБВДВоём»... Чтобы читатель не ломал язык, лучше не делать стыки, в которых слова имеют одинаковые согласные, в данном случае две «в».
в даль сиреневую умчаться.
Разложу я большой костёр.          – окунувшись в рай и умчавшись в нём в сиреневую даль – разложить там костёр?! Оооо! Какая романтика утончённая! И нисколько не безвкусная. Ну вот ни капельки. Кто считает по-другому – сам дурак.
Да такой - чтобы небу жарко...   
Пусть сгорит в нём весь хлам и вздор,         – «пуСТЬСГорит» - ну и сломает читатель язык, ну и чёрт с ним.
Отразившись в скале той ярко.       – «отразившиСЬВСКале». Хлам и вздор должны, сгорая, отразиться в маргариновой скале?! ))) Не думала, что маргарин (или дама) способен что-то отражать, но раз автор утверждает, что может... Возможно, у него зеркальный какой-то маргарин, новый сорт.
Ночь темна - только не до сна!
Небо пламя любви проткнуло...          – это то самое пламя, в котором хлам и вздор горят? Строка интересно построена: скользко, как тот маргарин, с которого автор свалился. Небо проткнуто пламенем любви? Или пламя любви проткнуто небом? Первый вариант логичнее, но у эНтих пАэтов, кои тараканами бегают по маргариновым возлюбленным, чего только не может быть. )))) Фраза позволяет трактовать и так, и эдак.
и стоит твёрд,как камень в штанах           – «стоиТТвёрд, каККамень…» – ну, пошли заикания…
наглый,грубый мой Калигула.             – КалигУла? )) А вот ещё исторические персонажи того периода: НЕрон, ТиберИй, СветонИй. )) Это уж не русский язык учите, а историю.
Ты податлива и нежна.
(не сгорел тот костёр мой даром)            – ощущение – а не в этом ли стихотворении вздор горит ярким пламенем? Нет-нет, это моё дилетантское непонимание «поэтских» высот автора.
Растопилась скала,уплыла           – «растопилаСЬСКала» – зашипели, зашипели…
у которой я был кочегаром.            – автор находчив: не мытьём, так катаньем возлюбленную достал. Козявка, способная накочегарить, – это сила. Кочегарная козявка... Или козявочный кочегар?..
Сбрось стыдливость - ведь мы вдвоём...        – «СброСЬСТыдливость». Откуда там стыдливость? Героиня уже дала автору по себе поползать. Правда, он постыдно с неё брякнулся... ))
Ну,зачем нам теперь таиться?
Оглушил меня нежный гром -       – а гром – что имеется в виду? Есть вариант, но не особо романтический и не особо приятно пахнущий...))) Сами же попросили её не таиться, вот и получите...))
я спешу,хоть нельзя торопиться.        – чтобы не громыхнуло основательней и пахучей.))
Ощущаю рукой её
плоть я мягкую,влажную,страстную,    
как последний листочек клёна          – «листочеККЛёна»
поздней осенью,в сырость ненастную...       – даже не предполагала, что последний кленовый лист может быть страстным. )) Зато в курсе, что последние листья чаще всего и прежде всего – в любую погоду – МЁРТВЫЕ.
И она вдруг раскрылась,как лилия -          – т.е. сначала героиня была жирным маргарином, потом стаяла до мёртвого кленового листка, а потом осенний листок превратился в лилию... Крутяяяяяяяк! Умеет же автор сюжетец завернуть!
лепестки развела бёдер,рук...          – «бёдеРРук»
Ночь-плутовка скрывала линии
- только шёпот и страсти звук.         – раз шептали – рты заняты... Аж неловко представлять, из какого тогда места звук страсти шёл... Ну хоть не гром, который был выше. ))
А на утро ушла - зацелованна.            – а вот «НАУТРО» как раз слитно, в отличие от «вночь». Учите русский язык! Безграмотность в элементарных вещах! У автора героиня ушла «на – утро», как «на – улицу».
В мягких,нежных припухлостях губ
заиграла улыбка раскованно,
а в глазах - разрешение мук...   – ну хоть к утру разрешились муки у героини. Не на шутку сУрьёзная ночь была у неё: один таракан (или клоп?), карабкающийся на неё, чего стоит! Ну хоть иностранного КалигУлы перепало. Не под всякими славянскими штанами латинские императоры стоят. Мда... возвышенное произведение. А какая рифма богатая! Какой ритм – отточенный и нисколько не хромающий! Какая мелодика стиха – слова так и льются мягко и не спотыкливо! Настоящая любовная лирика. Достойно стать классикой русской любовной Поэзии.

КОЧЕГАРНАЯ КОЗЯВКА.

Разухабились девки у дома,
По вечерней распелись поре:
В алом гриме, «пониже чуть лифа» –
Поголовно у всех по дыре.
А потом учинили такое! –
Лучше сразу меня ты зарежь:
Аж последних три волоса дыбом
На макушке поставила плешь...
Испарился мираж наконец-то,
Но меня не покинули «вночь»
Образ твой, маргариново-сальный,
И тоска – боязливости дочь.
Вот уже я по кручам любимой
Маргариновой тяжко ползу
И себя ощущаю козявкой –
Нет, не той, что обычно в носу:
Словно клоп задиванный иль рыжий
Подобойный усач-таракан
Я карабкаюсь, до полоумья
Пароксизмом любви обуян.
Ой! Сорвался! Упал! Я предчуял,
Что до верха скалы не допру!
Хорошо – не особенно зябко,
Так как весь извалялся в жиру.
Я спешу, хоть нельзя торопиться
(Не блоху на собаке ловлю),
Но покамест мои достиженья
Приближаются грустно к нулю.
Окунёмся-ка в рай, и спроворю
Я в сиреневых далях пожар:
Кочегарная я, ведь, козявка,
И козявочный я кочегар.
В маргаринной скале отражаясь
(Да, вот так!), разгорится брехня,
Хлам словесный да вздор пустозвонный –
Их достаточно есть у меня...
Небо пламя любви протыкает
(Кто кого – я и сам не пойму).
Прелесть губ дай, как нищим давала,
Мне, козявке-клопу твоему.
Не таись, не стыдись и расслабься:
Мы с тобой, маргаринка, вдвоём...
Блин, из окон чуть стёкла не вышиб
Твой метаном насыщенный гром!
Что ж буквально ты так понимаешь
Уговорно-кудрявую речь?
Обонянье пиита могла бы
Ты от выхлопов и поберечь.
Глянь в порты мои: словно булыжник,
В них топорщится, страстью томим,
Тот, кого «Император» зову я
При интимном общении с ним.
Перед грубым моим КалигУлой
Раствори бёдер, рук лепестки,
Точно лилия, – ведь ковыряться
Мне камнями в жиру не с руки.
Стань листочком кленовым последним –
Влажным, жухлым и... страстным (чего
В эротическом раже не брякнешь):
Я пожамкаю малость его.
Ночь прошла в разрешеньях мучений...
Почему же едва не в окно
Удрала от поэта «на утро»
И на улицу ты заодно?!