"…вот я снова в младенческих ларах…"
Иосиф Бродский. "От окраины к центру"
(Эпиграф взят переводчиком)
Я всегда возвращаюсь.
Возвращаюсь всегда, и каждый раз я всё дальше от цели.
Невозможный возврат к своему очагу незнакомому.
Где меня ждут
мое сердце – и пока что ему не больно,
и наследство сиротское: и м я мое.
Я всегда возвращаюсь.
Возвращаюсь к той, которая так далеко;
не зная, куда и в какое время былое:
возвращаясь о т к у д а-т о – или утром,
однажды проснувшись, – не знаю…
К той возвращаясь,
кто отдавала смятенную душу этим стихам,
что только словами были, но не звучаньем;
себя отдавала на растерзание ранам,
что были кровью её, и всё же
н`е были болью последней:
с к р ы т о й болью – и настоящей.
А глаза отдавала пейзажу этому –
что не всякий день на пути возникал.
Я всегда – возвращенье, и всегда – далека от цели;
о песня, о кровь, о земля – о, дорога моя!
Корабль, что я приняла за к о р а б л ь , был остров;
парус, что приняла я за п а р у с – чайкою стал.
Вариант концовки:
Корабль, про который решила: к о р а б л ь ! –
был остров;
парус, про который решила, что п а р у с ! –
чайкою стал.
ESTOY SIEMPRE VOLVIENDO
de Josefina Pla
Estoy siempre volviendo.
Volviendo siempre y cada vez mas lejos.
De regreso imposible al lar ignoto
En donde esperan
un corazon que es mio, y que no duele;
una herencia sin nombre que es mi nombre.
Estoy volviendo siempre.
Volviendo a aquella que quedo muy lejos;
no se cuando, ni donde:
al volver de un camino, una manana
al despertar, no se...
Volviendo a aquella
que presto su ansiedad a estos poemas,
que sus palabras son, mas no su acento.
La que presto el costado a estas heridas
que son su sangre, y sin embargo,
no son su dolor ultimo,
su secreto dolor, el verdadero.
Que presto su pupila a este paisaje,
que no es, no obstante, su jornada.
Siempre estoy de regreso, y siempre lejos,
oh canto, oh sangre, oh tierra de mi via!
El barco que crei barco, era una isla.
La vela que crei vela, se hizo pajaro.
1951
(с испанского)