Silent Sunlight - Cat Stevens

Скаредов Алексей
http:///youtu.be/zahuIwb2OBw

Перевод песни Silent Sunlight британского автора и исполнителя
Кэта Стивенса с альбома Catch Bull At Four (1972)

СВЕТЕ ТИХИЙ

Свете тихий, глянь в окно.
Этот труд - всё, что мне дано.
Все мечты мне смог сломать,
А детишкам - лишь играть.
Дано им помнить, не просить,
Коль юны сердца
И вновь ночь прошла,
И вновь неба синь.

Утра пташка, спой нам песнь,
Ты настройся на новый день -
Крылья врозь и выше кров,
Спой про правду и любовь.
Дано нам помнить и без слов:
Высоки столы,
А друзья малы,
И наш мир был нов.

Кони сонны, за спиной
Ночь оставьте, сноп золотой.
Труды не поминайте прошедших дней -
Труд ваш начат лишь теперь.
И будет вечер вас встречать -
Скорей настал бы час.
Лишь сомкнёте глаз,
Чтобы вновь начать.


Silent Sunlight

Silent sunlight, welcome in
There is work I must now begin
All my dreams have blown away
And the children want to play
They'll soon remember things to do
When the heart is young
And the night is done
And the sky is blue

Morning songbird, sing away
Lend a tune to another day
Bring your wings and choose a roof
Sing a song of love and truth
We'll soon remember if you do
When all things were tall
And our friends were small
And the world was new

Sleepy horses, heave away
Put your backs to the golden hay
Don't ever look behind at the work you've done
For your work has just begun
There'll be the evening in the end
but till that time arrives
You can rest your eyes
And begin again