Two Suns In The Sunset - Pink Floyd

Скаредов Алексей
http:///youtu.be/7E3Ag7usFmw
http:///youtu.be/ZX7WpPP1FJQ - клип

Перевод песни Two Suns In The Sunset британской
группы Pink Floyd с альбома The Final Cut (1983)

СОЛНЦА ДВА В ЗАКАТЕ

В зеркале машины стремится Солнце вниз,
За мосты спускаясь на пути.
Всё хорошее, я решил,
Осталось позади.
Я предчувствовал, страдал,
Подозревая -
Катастрофа уж спешит.

И ржавый фал, что с пробкой слит,
Держащей гнев внутри,
Ослаб
И вдруг тот день вернул опять
И Солнце - на Восток.
Даже если день ушёл -
Солнца два в закате.
Т-сс!
Век человечества прошёл.

Как момент, где тормозам швах,
И скользишь на грузовик, страх
Твой заморозил страшный тот момент.
Голосов их не услышишь,
Лиц их больше не увидишь,
И закон не властен, вот беда, никогда.

И плавится стекло,
Слёзы испаряются,
Оставляя уголь, как в бреду
Понял я, к чему иду
И чувствую уже:
Пепел, алмазы,
Враг и друг -
Перед концом равны все тут.


Two Suns In The Sunset

In my rear view mirror the sun is going down
sinking behind bridges in the road
and I think of all the good things
that we have left undone
and I suffer premonitions

confirm suspicions
of the holocaust to come

the rusty wire that holds the cork
that keeps the anger in
gives way
and suddenly it's day again
the sun is in the east
even though the day is done
two suns in the sunset
hssssssss
could be the human race is run

like the moment when the brakes lock
and you slide towards the big truck
you stretch the frozen moments with your fear
and you'll never hear their voices
and you'll never see their faces
you have no recourse to the law anymore.

and as the windshield melts
and my tears evaporate
leaving only charcoal to defend
finally I understand
the feelings of the few
ashes and diamonds
foe and friend
we were all equal in the end