Высшее звание. Абдульмахмуд Рахимов

Радко Стоянов 2
  Посвящаю моей маме. И всем мамам, настоящим и будущим.

Звание это высшее в мире.
Выше его никогда не сыскать.
Звание это восславлено лирой.
Званье простое и нежное - МАТЬ.

Все перед мамой встают на колени.
Хоть ты фельдмаршал и хоть рядовой.
Хоть ты король, президент или гений.
Хоть ты юнец, хоть с седой бородой.

Мы перед нею в долгу неоплатном,
Вечный тот долг нам всю жизнь отдавать.
Званье твоё славлю я многократно,
Званье простое, но высшее - МАТЬ.

НАЙ-ВИСОКО ЗВАНИЕ
Превод: Радко Стоянов

Звание най-висше туй е в всемира,
по-висше никъде, никъде няма.
Звание туй е прославено с лира,
звание просто и нежно е – МАМА.

Всички пред мама стоят на колене –
фелдмаршал, редник с мечта засияла,
крал, президент или кой да е  гений,
млад или старец с брада посивяла.

Ние пред нея сме в дълг всекичасно.
Този дълг никога плащане няма.
Твоето звание славя  прекрасно –
звание просто, но висше е – МАМА!