Уолт Уитмен - Волшебный перегной

Виктор Постников
1
Я был поражен, я думал, что все хорошо,
Я  убежал из леса, который так люблю,
Я больше не пойду на луг,
Не сброшу больше одежды, чтобы встретить своего любовника –
  море,
Не прикоснусь телом к земле, чтобы обновиться.

О как саму землю не тошнит?
Как вообще может жить весенняя поросль?
Как через вашу кровь приходит здоровье – травы, корни,
  зерна?-
Разве в вас постоянно не заталкивают разлагающиеся трупы?
Разве континенты не переполнены вонючими мертвецами?

Куда вы деваете их каркасы?
Всех этих пьяниц, обжор?
Куда вы отводите всю эту вонючую жидкость и мясо?
Я не вижу в вас ничего подобного, но, может быть, я ошибаюсь?
Пойду сегодня на поле и сделаю глубокую борозду,
Копну лопатой в могилу и переверну ее,
Мне кажется, что я должен обнаружить там вонючее мясо.


2

Но посмотрите на компост!  Внимательно посмотрите!
Возможно каждый жучок был когда-то частью больного человека –
Весенняя трава покрывает прерии,
Бобовые бесшумно пробивают садовую плесень,
Утонченные копья лука смотрят в небо,
Яблоневый цвет разбросан по веткам,
Воскресшая  пшеница выходит из могил,
Ива и шелковица покрыты нежной зеленью,
Птицы-самцы поют по утрам и вечерам,
Птицы-самки сидят на своих гнездах,
Цыплята выходят из скорлупы,
Теленок выпадает из мамы-коровы,  жеребенок из мамы-лошади,
Из холмиков показываются темно-зеленые
  листья картофеля,
Из холмиков выходят желтые побеги кукурузы, сирень цветет
  у дверей дома,
Летние побеги невинны, они презирают лежащие под ними вонючие тела.

Волшебная химия! 
Ветер нежный и незаразный,
Любимое прозрачное зеленое море,
Которому я позволяю лизать мое голое тело,
И не боюсь заразиться лихорадкой, от которой умерло
Столько людей, погруженных в него;
Потому что оно всегда чистое.
Прохладная чистая вода из колодца,
Какая же она вкусная!
И ежевика, душистая и сочная,
И яблоки и апельсины,
И дыни, виноград, персики, сливы – ни один фрукт не отравит меня,
И когда я прилягу на траву, я не заболею,
Хотя каждый  листик возможно вырос из болезни.

Я поражен и испуган.
Несмотря на все беды и болезни,
Земля такая тихая, такая спокойная,
Так много сладости выходит из ее гнилья,
И она продолжает беспечно крутиться на своей оси,
Невзирая на непрерывно заталкиваемые в нее трупы,
Из вони она производит утонченный ветер,
Каждый год рождает роскошные урожаи.

Она дарит людям божественные плоды, получая от них в обмен
лишь отбросы.



*  *  *
This Compost

[Этот потрясающий стих написан Уитменом в 1855 г., задолго до появления   экологических движений. Это по-настоящему первый "зеленый стих", как впрочем, и вся поэзия Уитмена.  Сегодня, несмотря на всю свою волшебную силу по очищению и преобразованию, Земля не справляется с человеческим мусором. В этом плане, интересно сравнить этот оптимистический уитменовский стих с поздним мрачным стихом Робинсона Джефферса, в котором он отвергает "воскресение" людей - ВП]