Из турецкой поэзии:
Орхан ВЕЛИ КАНЫК
(1914-1950)
БЕРУ СТАРЬЁ
Беру старьё. Звезду леплю.
Я эту музыку люблю,
Она как пища для души,
Я с нею в жизни всё стерплю.
Беру старьё. Пишу стихи.
Они, как музыка, тихи.
Возьму её. Отдам старьё.
Ещё стать рыбкою бы мне
В бутылке ракии* на дне.
*ракия – турецкая водка
Перевод с турецкого
Марины Ахмедовой-Колюбакиной
Orhan VEL; KANIK
Eskiler Al;yorum
Eskiler al;yorum
Al;p y;ld;z yap;yorum
Musiki ruhun g;das;d;r
Musikiye bay;l;yorum.
;iir yaz;yorum
;iir yaz;p eskiler al;yorum.
Eskiler verip musikiler al;yorum
Bir de rak; ;i;esinde bal;k olsam.