Орхан Вели Канык - Беру старьё

Марина Ахмедова-Колюбакина
Из турецкой поэзии:

Орхан ВЕЛИ КАНЫК
(1914-1950)

БЕРУ СТАРЬЁ

Беру старьё. Звезду леплю.
Я эту музыку люблю,
Она как пища для души,
Я с нею в жизни всё стерплю.

Беру старьё. Пишу стихи.
Они, как музыка, тихи.
Возьму её. Отдам старьё.
Ещё стать рыбкою бы мне
В бутылке ракии* на дне.

*ракия – турецкая водка

Перевод с турецкого
Марины Ахмедовой-Колюбакиной


Orhan VEL; KANIK

Eskiler Al;yorum

Eskiler al;yorum
Al;p y;ld;z yap;yorum
Musiki ruhun g;das;d;r
Musikiye bay;l;yorum.

;iir yaz;yorum
;iir yaz;p eskiler al;yorum.

Eskiler verip musikiler al;yorum
Bir de rak; ;i;esinde bal;k olsam.