И - В. Гете. К Луне

Алиса Гомер
В дивный час, когда луной
мир преображается
серебристою струей
сердце растекается

К нивам, дремлющим в тиши,
Свет луна бросает
Взором друга в глубь души
мягко проникает

Сердце, чуткий камертон-
В звуках издалека
Боль и радость слышит он,
рвется одиноко

Разливайся же, колдуй,
зыбкий лунный свет!
Верность, боль и поцелуй-
были или нет?

Было все в моем владеньи,
что мне было мило.
Тех мучительных видений
сердце не забыло

Ты, река, стремись же к морю,
устали не зная,
песни радости и горя
тихо напевая,

Бурно зимнею порою
к берегам бросаясь,
Светлой, ласковой весною
почкой наливаясь

Счастлив, кто сумел уйти
прочь без озлобленья
В друге верном смог найти
и в мыслях утешенье,

Что, неведомо другим
И, быть может, мне
Лабиринтами души
странствуют во тьме!

****

An den Mond.

Fuellest wieder Busch und Tal
Still mit Nebelglanz
Loesest endlich auch einmal
meine Seele ganz

Breitest ueber mein Gefild`
Lindernd deinen Blick
Wie des Freundes Auge mild
ueber mein Geschick

Jeden Nachklang fuehlt mein Herz
Froh und  trueber Zeit
Wandle zwischen Freud und Schmerz
In der Einsamkeit.

Fliesse, fliesse, lieber Fluss!
Nimmer werd ich froh
So verrauschte Herz und Kuss
Und die Treue so...

Ich besass es noch einmal,
was so koestlich ist!
Das man doch zu seiner Qual
Nimmer es vergisst!

Rausche, Fluss, das Tal entlang
Ohne Rast und Ruh!
Rausche, fluestre meinen Sang
Melodien zu!

Wenn du in der Winternacht
Wuetend ueberschwillst
Oder um die Fruehlingspracht
Junger Knospen quillst

Selig- wer sich vor der Welt
Ohne Hass verschliesst
Einen Freund an Busen haelt
und mit dem geniesst,

Was, von Menschen nicht gewusst,
oder nicht bedacht
Durch das Labyrinth der Brust
Wandelt in der Nacht