Елена Лаврова. - У. Шекспир. Сонет 141

Елена Лаврова 4
Елена Лаврова. - У. ШЕКСПИР СОНЕТ 141

Мой взор в тебя, клянусь я, не влюблён.
В тебе он тысячу грехов заметил,
Но тем грехам, что презирает он,
Любовью пылкой сердца я ответил.
 
 
Мой слух не услаждает твоя речь,
Не будят нежности прикосновенья,
Не могут вкус и запахи увлечь
На праздник чувственного наслажденья.
 
Пять чувств моих и ум разубедить
Не могут сердце глупое. Запало
В него желание – тебе служить
С тоской раба и верностью вассала.
 
Я на тебя коплю в одном досаду –
Грешить заставив, боль даёшь в награду.
 
SONNET 141
 
In faith, I do not love thee with mine eyes,
For they in thee a thousand errors note,
But 'tis my heart that loves what they despise,
Who in despite of view is pleased to dote.
Nor are mine ears with thy tongue's tune delighted,
Nor tender feeling to base touches prone,
Nor taste, nor smell, desire to be invited
To any sensual feast with thee alone;
But my five wits nor my five senses can
Dissuade one foolish heart from serving thee,
Who leaves unswayed the likeness of a man,
Thy proud heart's slave and vassal wretch to be.
Only my plague thus far I count my gain,
That she that makes me sin awards me pai