6. The Beatles. I Am The Walrus

Сергей Коваль 7
Эквиритмический перевод песни "I Am The Walrus"
группы The Beatles из альбома "Magical Mystery Tour" (1967)


Вместе с музыкой:
http://www.youtube.com/watch?v=t1Jm5epJr10 (http://www.stihi.ru/)   
https://myzcloud.me/song/62301/the-beatles-i-am-the-walrus
https://zvooq.pro/tracks/the-beatles-i-am-the-walrus
06-The_Beatles_-_I_Am_The_Walrus.mp3



Я как он, и ты как он, и ты как я,
И в целом все мы вместе.
Видишь, бегут, как свиньи от пуль, смотри – летят!
Я плАчу…

В кукурузных хлопьях мы сидим и ждём фургон.
Клубная футболка и кровавый вторник…
Мальчик-хулиган, ты вытянул, как псих, лицо.
Знаешь – яйцо* я, все они – яйца;
Знаешь ли – морж* я! гу-гу, г-джуб!

Мистер бравый полИсмен, среди прочих он сидит в своем ряду.
Видишь, летят, как Люси в небесах*, смотри – бегут!
Я плачу, я плачу…
Я плачу, я плачу…

Жёлтый гной из глаза цедит пухлый дохлый пес.
Крабалока*-халда, супер порно-жрица…
Мальчик хулиганкой был – сползли штанишки вниз.
Знаешь – яйцо я, все они – яйца;
Знаешь ли – морж я! гу-гу, г-джуб!

Сидя здесь в саду английском, жаждем солнца свет.
Если солнца нет,
Мы ждём загар английский, стоя под дождём.
Знаешь – яйцо я, все они – яйца;
Знаешь ли – морж я! гу-гу, г-джуб, гу-гу, г-джуб!

Эксперт-тексперт, дымный-душный…
Твой шутник смеётся над тобой?* (Хо-хо-хо! Хи-хи-хи! Ха-ха-ха!)
Видишь, кружАт, как свиньи визжат, глумливо так.
Я плачу…

В Эйфелеву башню лезет манная сардина.
Изначальный пИнгвин воет «Харе Кришна».
Видел бы, чувак, пинали как ЭдгАра По!
Знаешь – яйцо я, все они – яйца;
Знаешь ли – морж я! гу-гу, г-джуб, гу-гу, г-джуб!
Гу-гу, г-джуб, г-гу-гу, г-джуб! Гу…
Джуба-джуба-джуба,
Джуба, джуба, джуба…
Джуба-джуба,
Джуба-джуба,
Джуба-джуба…



• Eggman (англ.) – человек-яйцо – возможно, это персонаж детского стишка, Хампти-Дампти (Шалтай-Болтай).
• Имеется в виду персонаж песенки «Морж и Плотник» из книги Л. Кэрролла «Алиса в Зазеркалье».
• Здесь отсылка к песне Битлз «Lucy In The Sky With Diamonds».
• Crabalocker – неологизм, придуманный Джоном Ленноном.
• Вероятно, речь идёт о фанатах: известно, что Джон Леннон написал эту нарочито «сложную» и «непонятную» песню, чтобы подшутить над фэнами, искавшими в песнях Битлз скрытый смысл. 


**********************************************


I AM THE WALRUS
(Lennon / McCartney)


I am he as you are he as you are me
And we are all together
See how they run like pigs from a gun see how they fly
I'm crying

Sitting on a cornflake waiting for the van to come
Corporation teeshirt, stupid bloody Tuesday
Man you been a naughty boy. You let your face grow long
I am the eggman, they are the eggmen
I am the walrus, goo goo goo joob

Mister City Policeman sitting, pretty little policemen in a row
See how they fly like Lucy in the sky, see how they run
I'm crying, I'm crying
I'm crying, I'm crying

Yellow matter custard dripping from a dead dog's eye
Crabalocker fishwife pornographic priestess
Boy you been a naughty girl, you let your knickers down
I am the eggman, they are the eggmen
I am the walrus, goo goo goo joob

Sitting in an English garden waiting for the sun
If the sun don't come
You get a tan from standing in the English rain
I am the eggman, they are the eggmen
I am the walrus, goo goo goo joob goo goo goo joob

Expert textpert choking smokers
Don't you think the joker laughs at you? (Ha ha ha! He he he! Ha ha ha!)
See how they smile like pigs in a sty, see how they snied
I'm crying

Semolina pilchard climbing up the Eiffel Tower
Elementary penguin singing Hare Krishna
Man you should have seen them kicking Edgar Alan Poe
I am the eggman, they are the eggmen
I am the walrus, goo goo goo joob goo goo goo joob
Goo goo goo joob goo goo goo joob
Goo jooba jooba jooba jooba jooba jooba
Jooba jooba
Jooba jooba
Jooba jooba