Шехерезада

Гай Юльевич
Не во дворец - на растерзанье льву
в пещеру шла, где слёзы бесполезны.
Но тронул ты нагую тетиву
и ощутил загадочность и бездну.

Не резкий запах страха, а соблазн
спешащей на любовное свиданье.
Что дать могли идущие на казнь?
А я сплела интригу ожиданья!

В игру вступив, где сказки круговерть,
ты ждешь заката, чтоб скорей на ложе,
и чувствуешь, как всё прочнее сеть,
но из объятий вырваться не можешь.

Спасу, мой царь, от огненных геенн,
от жажды мстить обманутого мужа.
Ты этого хотел!
Приди же в плен -
я исцелю не верящую душу.

Готов для новой сказки будуар,
топор заржавлен и рассохлась плаха...

Ты укрощен мой лев, мой Шахрияр,
не силою, но мудростью Аллаха.