Я дышу тобой. Таня Вагнер. с немецкого

Иосиф Бобровицкий
Du merkst es kaum, doch ich bin da, ich atme dich!
Mit jeder Zeile, jedem Zeichen im Gedicht...
Ber;hre leicht mit meiner Hand dein weiches Haar...
Du bist real! Du bist real! Ja, es ist wahr!

Mit meinen Lippen schmeck ich Salz auf deiner Haut.
Und h;re wieder, wie dein Herz beginnt zu rasen.
Die roten Rosen und so viele in den Vasen,
sind sie f;r mich? Sie sind f;r mich! Auch das ist wahr …

Selbst meine Tr;ne, die zerschellt, ist so real...
und ich vernehme ihren Aufpralls leisen Schall.
Du merkst es kaum, doch ich bin da! Ich atme dich!
Mit jeder Zeile, jedem Zeichen im Gedicht...

Ты вряд ли поймёшь, но я здесь! я дышу тобой!
Каждым стихом, символом каждым, каждой стопой...
Легко коснусь твоих мягких волос рукой...
Реален ты! Реален ты! Да, ты со мной!

Вкус соли тела твоего ощущу я своей губой.
Вновь слышу, как сердце уходит твоё в разнос.
А в вазах букеты красных прекрасных роз...
Они для меня? Они для меня! Не для какой другой.

И слёзы мои реальны, разбившись вдруг,
Я слышу паденья их чистый едва различимый звук.
Ты вряд ли поймёшь, но я здесь! я дышу тобой!
Каждым стихом, символом каждым,каждой стопой...