Р. М. Рильке. Ангелы

Рафаэль Асриянц
(очень вольный перевод)

В устах усталость всей Вселенной.
Сиянье в беспредельных душах
И, только грешное томленье,
Их грёзы изредка нарушит.

Безликие, как тени в полдень,
В садах божественных молчат,
Как интервалы всех мелодий,
Настроенных на божий лад

Но если расправляли крылья –
Взбешённый ураган рычал!
Так – Сам Творец – страницей пыльной,
Шёл, беспредельность рук раскинув,
Во мраке Книги всех Начал!