Неважно солнце иль дождь

Оксана Шрикантх
Оригинал стихотворения Роберта Вебера (Robert Weber)

Ob Sonne, ob Regen
Ob Sonne, ob Regen,
Doch muss es geschehen,
Dir will ich begegnen,
Dir moecht’ ich mich naehern.

Ob trocken, ob heiter
Sind Gruesse und Kuesse,
Mit dir will ich streiten,
Mit dir Frieden schliessen.

Ob Liebe, ob Treue,
Ob Stuerme, ob Nebel –
Mit dir will ich traeumen,
Mit dir moecht‘ ich leben.

Ob Feier, ob Alltag,
Im Sein und im Werden –
Mit dir will ich altern,
Mit dir moecht‘ ich sterben.


Перевод с немецкого:


Неважно, солнце ли светит,
Иль моют землю дожди, -
Тебя сердце хочет встретить,
Желает, чтоб ближе стал ты.

Неважно, что в ссоре лишь сухо
Друг друга приветствуем мы -
Один поцелуй жаркий в губы,
И вновь между нами мир.

Неважно в туман или бурю,
Любви мы верность храним.
Хочу я мечту любую
Делить лишь с тобою одним.

Неважно в будни иль праздность,
Сегодня или в завтрашнем дне –
С тобой я хочу встретить старость,
С тобою хочу умереть.

                январь 2002