Рагим Рахман. Радуга ковра

Владимир Сорочкин
Сколько ж света вмещается в юные дни!..
Встали сёстры мои на заре. –
Бедность нашей семьи выбивают они
Из большого ковра во дворе.

Внучкам бабушка этот ковёр соткала. –
Мир не видел такой красоты! –
Словно бабочек стая раскрыла крыла,
На лугу облетая цветы.

Колокольцами щебет девчонок звенит,
Далеко уносясь со двора.
Сёстры бьют по ковру, и взмывают в зенит
Яркой радугой краски ковра.

Наизусть помню я домотканую вязь
И узоры, что радуют взор…
Бедность нашей семьи завернули, смеясь,
Две сестры мои в пёстрый ковёр.


Перевод с табасаранского

http://www.stihi.ru/2016/08/26/4134