Стих 44. ТЮНАГОН АСАТАДА (909 - 966) - Фудзивара-но Асатада, сын министра правой руки Фудзивара-но Садаката (876 - 932), известный поэт, автор собственного сборника стихов, дошедшего до наших дней.
Публикуемое стихотворение отобрано из раздела "Песни любви" (книга первая) поэтической антологии "Собрание японских песен, не вошедших в прежние антологии" ("Сюи вакасю") начала ХI в.
Chunagon Asatada
Au koto no
Taete shi nakuba
Nakanaka ni
Hito o mo mi o mo
Urami zaramashi
Если б мы никогда
Не встретились больше на свете,
О, тогда хорошо:
Мне не в чем станет корить
Ни её, ни себя самого.
В. Санович
Если б никогда
Сы не встретились, разве
Сетовал бы я?
Но сомневаюсь, что мы
Умели тогда любить.
В. Соколов
Если б наши встречи минули
И больше не было б их,
Я б, досадуя,
Так не корил
Ни тебя, ни себя самого.
К. Черевко
;Когда бы в жизни
ни с кем мы ни сходились,
;тогда бы верно
мы ненависти к людям,
как и к себе, не знали.
Николай Николаевич Бахтин (Нович)
=========================================
1.
Если бы в жизни
Мы ни с кем не встречались,
То было б легко!
Жили бы без упреков,
Никого не корили.
(Солнце Моё)
2.
Если бы в жизни
Мы с тобой не встретились,
То было б легко!
Жили бы без упреков,
Друг друга не корили.
(Солнце Моё)
3.
о, если бы я
тебя не встретил в жизни
было б хорошо!
не корил бы себя за то,
что полюбил тебя.
(Солнце Моё)