Автор: Ашурбекова Эльмира Ашуралиевна (Эль-Мира),
страница http://www.stihi.ru/avtor/derbentderbent
Оригинал (на табасаранском языке)
ГЬАЗ?
Гъати ригъи гъарггу жилар
Йишвнукьан ккядярхъюрадар -
Къурвалиан дахабгнайи
Руг дутIубкIну, тIаъна ушвар.
Жилиан утIубччвура цIа.
Чюллериъ рабхура цIарцIар.
Я инсафсуз, гьаз гъирчрава
Йиз кIван ялвигъ хъана цIирцIар?
---
Подстрочный перевод Эль-Миры
ЗАЧЕМ?
Суровым солнцем раскалённый мир
даже ночь не в силах остудить -
Измученная жаждой от засухи
почва треснулась и открыла рты.
Из земли вырывается пламя.
Луга окутаны стрекотанием сверчков.
О, жестокий, зачем кидаешь
в огонь моего сердца ещё хворост?
---
Перевод Инессы Соколовой по подстрочнику Эль-Миры
КОГДА?
Земля перегрелась от жгучего солнца,
И ночью остыть ей никак не даётся –
Пить хочет она, в жажде рты раскрывает,
Вся в трещинах… засуха… – солнцу неймётся.
И вот уж из недр вырывается пламя!..
А в нивах, над лугом сверчков стрекотанье…
Зачем продолжаешь подкидывать хворост?
Итак, друг, сгораю в душевных страданьях.