Монтесума
Встретил пуму
Шлепая по ржи,
Монтесума спек из пумы
С яблоком коржи.
И созвал
Всех, что знал,
Весь народ гурьбой,
Монтесуме
Вместе с пумой
Барабанный бой!
И овации
От всей нации -
Здесь все гости дороги,
Монтесума,
Да и пума
От всего в восторге!
Заказуха
Показухи,
Пышные наряды:
Перья, самоцветы,
Соболя одеты,
Раскошелиться все рады!
Концентрация
Всей нации
Вкруг дворцовых стен;
Тут ужасный вдруг слушок,
Что из пумы пирожок,
Не положен всем!
Депутация
От нации:
Где же наши доли?
Тяжки слухи, черны думы
Ты уж, Монтесума,
Объясни, доколе?
Монтесума
С легким юмором:
(Лучше петь замедленно)
Отвечает: этот сладкий пирожок -
Мой законный пирожок,
Для меня он сделанный!
Возмущенье!
Вопль о мщении!
Чувства через край,
Монтесума
Вместе с пумой
Оказался в pie.
D. F. Alderson
Montezuma
Met a puma
Coming through the rye:
Montezuma made the puma
Into apple pie.
Invitation
To the nation
Everyone to come.
Montezuma
And the puma
Give a kettle-drum.
Acceptation
Of the nation
One and all invited.
Montezuma --
And the puma
Equally delighted.
Preparation,
Ostentation,
Dresses rich prepared:
Feathers -- jewels --
Work in crewels --
No expenses spared.
Congregation
Of the nation
Round the palace wall.
Awful rumour
That the puma
Won't be served to all.
Deputation
From the nation,
Audience they gain.
"What's this rumour?
Montezuma,
If you please, explain."
Montezuma
(Playful humour
very well sustained)
Answers, "Pie dish
As it's my dish,
Is for me retained."
Exclamation!
Indignation!
Feeling running high.
Montezuma
Joins the puma
In the apple pie.