41
«Манъёсю», свиток 2, №207
Песни Какиномото-но асоми Хитомаро, сложенные в слезах и печали после смерти жены.
перевод со старояпонского
Ах, с небосклона льётся плач — то гуси, гуси летят!
Над той дорогою летят, где селение Кару,
Где места родные моей возлюбленной жены —
Над ними гуси пролетают и жалобно курлычут.
О, как желал бы я любимым взором
Любоваться вдоволь, чтоб прильнуть сердечно
К ненаглядному лицу — долго-долго, сколь душе
угодно!
Я знал, когда встречаться мы могли всегда,
Что глаз чужих не избежать, тогда свиданий многих
Остерегался, нельзя, нельзя, я увещевал себя,
откладывал,
Уж лучше встретиться потом, я робко уповал,
Пускай лианы кадзура расправят листья сначала,
Чтоб кротко и отрадно нам спалось вдвоём.
Я чаял так о ней, о моей возлюбленной жене,
И думам доверял своим, как большому кораблю,
Что знает, куда плывёт, каким плывёт путём…
Я любовь свою скрывал от посторонних глаз,
Как жемчуга скрывают скалы в глубинах вод.
И вот уснула, навек уснула любимая моя жена…
Подобно солнцу, что озаряет небосклон и угасает;
Подобно месяцу, что прячется за облаками;
Подобно водорослям, что обрываются волнами…
Настигла смерть её, как листьев алых клёна!
…И пришел посланец с веткой яшмовой адзуса,
Речь повёл издалека, и услышал я, словам не веря,
Будто грянул из тугого лука из адзуса выстрел,
И вестью скорбной был внезапно я сражён
Прямо в сердце! Немота уста сковала, ни слова
Вымолвить, я был бессилен сделать шаг— о! эта весть
Была невыносима слуху моему! Тем паче сердце
Уносило вспять меня, к любимой, в далёкое селенье
Кару,
Где встречались с ней порой на людном торжище…
Сильней и безутешней любовь во мне взрастала!
Там я стоял и слушал краем уха, как щебетала
Моя любимая… О этот голос, подобный пенью
Птиц, распевающих у подножия горы Унэбияма,
Что будто в жемчуга украшена всегда, уж не услышать
ввек!
Я пустился в путь далёкий, как копьё из яшмы путь…
Я искал её среди людей, несравненную ни с кем,
Никого похожего не встретил, изнемог в печали,
поневоле
Жены возлюбленной шептал лишь имя понапрасну,
Рукавом махал…
*Кадзура –Вечнозелёная лиана. Kadsura japonica Dunal.
**Адзуса – дерево, катальпа овальная. Catalpa ovalta G. Don.