Einladung zum Ball - Приглашенье на Бал

Маринапа Влюченка
Оригинальное либретто: Michael Kunze.
Перевод: Маринапа Влюченка.

Граф фон Кролок:
Добрый вечер.
Не пугайся меня.
Вот он, твой Ангел,
К кому ты, молясь,
Взывала.
И я сегодня
Приглашаю тебя
Бал ежегодный
Танцем вместе открыть,
Дабы свой голод в танце том утолить.

Может, ты хотела,
Чтоб всё осталось так, как есть?
Тебе хватило бы того?
Тогда сейчас так мало отчего?
Или же в молитвах
Проведёшь остаток лет?
Довольно будет ли того?
Тебе не хватит этого всего!

Тебе внушали, что опасен грех,
Только ты, конечно, поняла:
Не стоит слушать всё,
о чём расскажут те,
Кто привык жить обманом,
купаясь в грехах.
Нынче время настало
забыть про свой страх.
Ведь тебя я заберу

В невесомый над землёю полёт,
Прочь от этой пустоты,
Под покровом темноты.
Будь готова ты
Украсить полуночный наш бал.

Я подарю тебе
Невесомый над землёю полёт,
Прочь от этой пустоты
К воплощению мечты.
Очень скоро ты
Звездою ступишь в бальный наш зал
На Бал.