Вадим Козовой Свобода? Свобода ли?

Красимир Георгиев
„СВОБОДА?”
Вадим Маркович Козовой (1937-1999 г.)
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


СВОБОДА ЛИ?

Чий ли вихър боботи?
на будалата е – чух –
и колиби – ух!
и градове – грух!
прозрачно?
слюда!
да разсмее тюрмата люде
смей се каторга
смей се до сълзи
само да не се разкикоти
някой там от дяволския връх!


Ударения
СВОБОДА ЛИ?

Чи́й ли ви́хър бобо́ти?
на будала́та е – чу́х –
и коли́би – у́х!
и градове́ – гру́х!
прозра́чно?
слю́да!
да разсме́е тюрма́та лю́де
сме́й се като́рга
сме́й се до съ́лзи
са́мо да не се разкико́ти
ня́кой там от дя́волския връ́х!

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Вадим Козовой
СВОБОДА?

Вихрь ли чей?
размахнулся балда
и хижины – ма!
и чух – города!
прозрачно?
слюда!
так рассмейся тюрьма
смейся каторга
смейся до слёз
только б не расхохотался
кто там с дьявольского холма!

               1982 г.




---------------
Руският поет, писател и преводач Вадим Козовой (Вадим Маркович Козовой) е роден на 28 август 1937 г. в гр. Харков. От 1954 до 1957 г. учи в историческия факултет на Московския държавен университет. По време на Световния фестивал на младежта в Москва през 1957 г. е осъден с обвинение за участие в творческия кръг „Союз патриотов России” и до 1963 г. прекарва в лагерите на ГУЛАГ в Мордовия. След освобождаването му работи в Музея на източната култура (до 1968 г.). Публикува преводи на френски поети и литературоведчески изследвания на френската поезия. Член е на френския ПЕН център (1974 г.). През 1981 г. емигрира във Франция, през 1987 г. получава френско гражданство. Работи в Центъра за научни изследвания CNRS в Париж. Пише на руски и на френски език. Публикува поезия в издания като „Русская мысль”, „Поэзи”, „Деба”, „НЛО” и др. Автор е на стихосбирките „Грозовая отсрочка” (1978 г.), „Прочь от холма” (1982 г.), „Hors de la colline” (1984 г.) и „Поименное” (1988 г.), на книги с есеистика, проза и преводна поезия. Умира на 22 март 1999 г. в Париж.