„СУДЬБА”
Здравко Крумов Кисьов (1937-2015 г.)
Болгарские поэты
Переводы: Вячеслав Куприянов, Николай Сысойлов
Здравко Кисьов
СУДЬБА (перевод с болгарского языка на русский язык: Вячеслав Куприянов)
Были мы в травах зеленых цветами,
вырос один я от всех в стороне,
так что из всех побратимов
я лишь остался в живых.
После покоса себя я пытаю в тревоге:
кто будет пить мой нектар,
когда даже пчелы сторонятся
одиноких цветов?
ЖИЗНЬ ПОД ЗАБОРОМ (вольный перевод с болгарского языка на русский язык: Николай Сысойлов)
Были цветами мы в травах зелёных.
Рос я вдали ото всех, под забором.
Выжил лишь я, оказавшись вне зоны:
Смерть покосила там всех без разбора.
Счастлив, что выжил! но после покоса
Что-то случилось, о боже, со мною:
Пчёлы – и даже цветочные осы –
Все облетают меня стороною.