Роберт Геррик. Н-105 Электре I

Сергей Шестаков
Роберт Геррик
(Н-105) Электре (I)

Белей ты снега и лилеи,
И белых лебедей белее;
Белей, чем сливки, чем луна,
Что гладью вод отражена;
Белее перла, чресл Юноны,
Руки Пелопа заменённой...
Такой блестящей белизне
Я рад, однако, не вполне:
Со мной ты облаком, Нефелой,
Возляг – желанной, нежной, белой!


Примечания:

Руки Пелопа заменённой – в древнегреческой мифологии Пелоп, царь и национальный герой Фригии и затем Пелопоннеса, будучи мальчиком, был предложен в пищу небожителям, собравшимся на пир у Тантала, но боги поняли обман и воскресили Пелопа, причём съеденная часть плеча была заменена вставкой, сделанной из слоновой кости.

Со мною облаком, Нефелой – в древнегреческой мифологии Нефела, богиня облаков, созданная Зевсом, который придал облаку образ своей супруги Геры (в древнеримской мифологии Юноны), узнав, что её стал домогаться царь фессалийского племени лапифов Иксион. Подвыпивший Иксион не заметил хитрости Зевса и предался любовным утехам с псевдо-Герой (Юноной).


Robert Herrick
105. TO ELECTRA (I)

More white than whitest lilies far,
Or snow, or whitest swans you are:
More white than are the whitest creams,
Or moonlight tinselling the streams:
More white than pearls, or Juno's thigh,
Or Pelops' arm of ivory.
True, I confess, such whites as these
May me delight, not fully please;
Till like Ixion's cloud you be
White, warm, and soft to lie with me.