пока не стало давно

Бахоригуль
                «... и всё как на переводной картинке стало ярче и красочней
                еще уловимо недавнее – оглянись пока не стало давно
                раскрась своей краской». Шумерец - http://www.stihi.ru/2016/09/22/452


***

я режу кудри…
я собираю осени созревший урожай
волос, что золотятся прядь за прядью.
чешу, расчесываю, нить свиваю...
тихонечко подсядь ко мне.
ты видишь, как свивается судьба?
нет. не смотри в мои глаза -
в них одиночества мольба.
не уноси тепло с собой
за снежный и морозный перевал,
а я свяжу из нити плед.
теплее, чем вода в июле
и мягче листьев, павших на постель
из мха...
перемежаясь с каплями кровавыми брусники.
цветов не видно, нимбы их поникли,
а к ночи пахнет смертью
и зимой.
побудь…
побудь хотя бы миг сейчас со мной!
и уходи.
не оборачивайся - тает красок цвет,
скользящих по параболе к исходу,
как отдается жизнь багряному восходу,
чтобы потом опять сойти в ночи на нет.



...........
Ходожник: Адольф Вильям Бугро (30 ноября 1825 – 19 августа 1905)
Музыка - https://www.youtube.com/watch?v=8sTsfUl8190