Охотницы на вшей. Артюр Рембо

Адела Василой
Когда дитяти лоб в расчёсах, в пятнах страшных,
Он избавленья ждёт от мук, в неясных снах...
Тогда приходят две сестры - больших, прекрасных
С налётом серебра на тоненьких перстах.

Ребёнка посадив поближе к крестовине
Открытого окна, где синий воздух прян,
В тяжелых волосах, где росы стынут в иней,
Гулять ведут персты, как будто бы в бурьян.

Он слушает дуэт дыханий ведьм, ужасный,
И чувствует себя травинкой и цветком...
И пробует прервать - но это труд напрасный -
Невинный поцелуй изображая ртом.

Он слышит в тишине их темные ресницы,
Что бьют ночной покой, их тонкий аромат;
А ногти давят вшей, и воздух серебрится,
Потрескивая под ребёнка сонный взгляд.

В нём ширится волна Паресской* пьяной лени,
Гармоник звуки вдаль, как бы в бреду, идут,
И чувствует дитя - он этой ласки пленник,
Рыданий стаи в нём родятся и умрут.

02.10.2016

* vin de la Paresse - Паресское вино, вкусное целебное французское вино, помогает от стресса и депрессии.

Les chercheuses de poux. Arthur Rimbaud

Quand le front de l’enfant, plein de rouges tourmentes,
Implore l’essaim blanc des r;ves indistincts,
Il vient pr;s de son lit deux grandes s;urs charmantes
Avec de fr;les doigts aux ongles argentins.

Elles assoient l’enfant devant une crois;e
Grande ouverte o; l’air bleu baigne un fouillis de fleurs,
Et dans ses lourds cheveux o; tombe la ros;e
Prom;nent leurs doigts fins, terribles et charmeurs.

Il ;coute chanter leurs haleines craintives
Qui fleurent de longs miels v;g;taux et ros;s,
Et qu’interrompt parfois un sifflement, salives
Reprises sur la l;vre ou d;sirs de baisers.

Il entend leurs cils noirs battant sous les silences
Parfum;s ; et leurs doigts ;lectriques et doux
Font cr;piter parmi ses grises indolences
Sous leurs ongles royaux la mort des petits poux.

Voil; que monte en lui le vin de la Paresse,
Soupir d’harmonica qui pourrait d;lirer ;
L’enfant se sent, selon la lenteur des caresses,
Sourdre et mourir sans cesse un d;sir de pleurer.