Mi Hermana

Ли Гевара
Посвящается моей младшей сестрёнке - талантливой художнице, красавице и умнице.


Грустится? Глупость. Погрусти,
коль в этом есть необходимость.
Я знаю, каково расти
быстрей срастаемой кости
с восьми до грёбаных шести.
Mi genio linda, buenos dias.

Менять оленей на рога.
Бороться с обществом и мамой.
Стрелять мечтой по облакам,
держать за руку ураган...
Неравен бой. К твоим ногам
mundo entero - todo y nada.

Мы видим сны, которым нет
ответа ни в единой книге, -
да и на что тебе ответ?
Он весит лишних сорок лет,
а нам достанется билет
в иные жизни, mi amiga.

Не бойся! Вот моя рука.
Достанем крылья из кармана -
и образумимся пока...
Так ночь бывает коротка.
Так сочиняется строка:

te quiero mucho, mi hermana.



*Mi genio linda, buenos dias - мой милый гений, добрый день (исп., досл.)
**mundo entero - todo y nada - целый мир - всё и ничего (исп., досл.)
***mi amiga - моя подруга (исп., досл.)
****te quiero mucho, mi hermana - очень тебя люблю, моя сестра (исп., досл.)