Григорий Долгин. Одесские зори

Семен Вайнблат
Grigorij Dolgin. Odesa auxroro

Levigxis odesa auror' super mar'
Kaj sunon salutas la blua ondar'.
Mi kuras al maro kun gxojo en kor' -
Min vokas odesa auror'.

Jen super haven' helas la firmament'
Kaj tusxas karese vizagxon la vent'.
Mi vidas, ke homa torento sen fin'
Fluadas al mia uzin'.

Jen super mar' ekflugis lar',
Cxemaran urbon gloras gxi,
Mielodoras foliar'
De nia blanka akaci'.

Jen super la maro levigxas auxror'
Kaj sendas saluton al Viv', al Labor'.
Mi estas felicxa nun pasxi laux voj',
Renkonti auxroron en gxoj'.

Al hejmo gepatra laux mola herbar'
Mi iras nun kune kun la amikar'.
Sur niaj vizagxoj kaj en cxiu kor'
Jam brilas ridet' de l' Auxror'.

Jen super mar' ekflugis lar',
Cxemaran urbon gloras gxi.
Mielodoras Foliar'
De nia blanka akaci'.

Перевод на эсперанто Семёна Вайнблата

Григорий Долгин.Одесские зори

Одесские зори над морем встают,
И город приветствует Солнца салют!
И радостно морю навстречу шагать -
Одесские зори встречать.

Над портом, над пирсом горит небосвод,
По улицам первый спешит пешеход,
И следом стремится лучами дорог
Рабочего люда поток.

А город мой звенит листвой,
Трубит, поет на все лады,
Шумят заводы, как прибой,
Растут кварталы и сады.

Одесские зори над морем встают,
Приветствуя Жизнь, приветствуя Труд!
И радостно мне в ритме буден шагать -
Одесские зори встречать!

От порта, от парка зеленым ковром
Вступают друзья в хлебосольный мой дом,
Где парус надежды и Солнце для всех! -
Повсюду улыбки и смех.

А город мой звенит листвой,
Трубит, поет на все лады,
Шумят заводы, как прибой,
Растут кварталы и сады.