Крапива 2

Дарья Верясова
«По-английски пред самоваром…»
А.С. Пушкин
По-английски пред самоваром
Посуды фарфоровый ряд.
Колышутся осы по парам
Литровки с вареньем стоят.

Скрипит деревянное тело
Веранды, шаманят кусты.
Мне скучно, мне осточертело
Пить чай и беседы вести.

Последние проблески лета
Затем горячее и злей,
Что сливы – зелёного цвета,
И что виноград не дозрел.

Я вижу предельно, с изнанки
И дом, и веранду, и сад.
Гудит погребённая в банке
С вишнёвым вареньем оса.

Собака сдирает ошейник
И цепь волочится за ней,
И нет ничего совершенней
Бессмысленной жизни моей.