Авторские переводы французских анекдотов - 5

Владимир Хорошевский
XVII. У колыбели

Вся семья Дюран склонилась к колыбели новорождённого младенца..
- О, он такой маленький! Но у него глаза отца, - говорит тётя Эместин.
- Посмотрите, у него нос матери, - говорит дядя Мариус.
- Это так, - добавляет Сильви, маленькая девочка пяти лет, - и ещё у него нет зубов, как у дедушки.

XVIII. Выбор профессии

Максим студент. Его родители считают, что ему пора выбирать профессию. Они хотят обсудить с ним эту проблему. К сожалению, сын не любит работать и не хочет говорить о выборе профессии со своими родителями.
Весьма рассерженный отец говорит сыну:
- Послушай, Максим, ты должен знать, что мы живём на земле, чтобы работать.
- Очень хорошо, - отвечает молодой человек, - тогда я стану моряком.

XIX. Кресло Наполеона

Группа туристов посещает музей. Одна дама очень устала. Она видит удобное кресло и садится в него. Смотритель музея, весьма удивлённый, говорит даме:
- Мадам, это же кресло великого Наполеона!
- Успокойтесь, - отвечает дама. Я освобожу кресло этому месьё, как только он вернётся… “Кто ушёл на охоту теряет место” (в кавычках приведена известная французская поговорка, вложенная в уста этой дамы, - примечание автора).

XX. У театральной кассы

- Мадемуазель, я хочу билеты на театральный спектакль.
- На ”Ромео и Джульетту”?
- Нет, на месьё и мадам Дюбуа.