Сильвия Плат - Маки в октябре

Ольга Костерева
Этим утром даже редкое солнце меркнет перед их красотой.
Как и взгляд раненой в сердце —
Сквозь пальто расцветает кровавый бутон так чудесно —

Этот дар — дар любви,
Вовсе непрошенный
Небом,

Бледным великолепием
Воспламеняющим угарный газ, и взглядами
Потухших глаз под котелками.

Боже, что я такое,
Запоздалые рты заходятся воем
В зарослях замерзших лесов, в предрассветный час васильков.


27 октября 1962



Poppies in October
By Sylvia Plath


Even the sun-clouds this morning cannot manage such skirts.
Nor the woman in the ambulance
Whose red heart blooms through her coat so astoundingly --

A gift, a love gift
Utterly unasked for
By a sky

Palely and flamily
Igniting its carbon monoxides, by eyes
Dulled to a halt under bowlers.

O my God, what am I
That these late mouths should cry open
In a forest of frost, in a dawn of cornflowers.