Лорд

Лида Щербакова
Один английский лорд решил жениться,
Взял в жены полногрудую девицу, 
Вся молодость в разгуле и в разврате, 
Наследника хотел в законном браке. 
В свои семьдесят пять был полон силы, 
Одно его, однако, тяготило: 
Прошёл уж год со свадебного бала, 
Но вот зачатье всё не наступало. 
 
С проблемой этой тонкою интимной 
Решил он обратиться к медицине, 
Хоть не был врач уверен в излеченье, 
Но выдал пациенту назначенье: 
«Вы бросьте биржу, скачки и поместье, 
В круиз езжайте минимум на месяц, 
Секретаря возьмите помоложе, 
И море обязательно поможет».

Ведь воздух там всегда свежий и чистый, 
Поёт морская вода, и солнце лучится, 
Улыбка складкой у рта играет на лицах, 
Там можно открыться, там можно забыться, 
Исчезнуть и вновь появиться, 
Поправить здоровье, влюбиться.
 
Три месяца промчались незаметно, 
И к доктору Лорд снова за советом:
«У нас с женою радостные вести: 
Беременность уже недель на десять».
Врач спрятал удивленье неумело, 
Поинтересовался между делом: 
«А секретарь-то как, что помоложе?» 
«Ах, секретарь…беременная тоже».
 
Ведь воздух там всегда свежий и чистый, 
Поёт морская вода, и солнце лучится, 
Улыбка складкой у рта играет на лицах, 
Там можно открыться, там можно забыться, 
Исчезнуть и вновь появиться, 
Поправить здоровье, влюбиться.