Якуб Колас. Осень

Слава Дружинин
(перевод с белорусского)

Пусто на лугу. Лишь стоги
Порыжевшие стоят,
Да скворцы возле дороги
Целый день одно кричат.

Гречка сжата. Чисто в поле.
Рожь уж свезена давно.
Только плавают на воле
Кучи туч, как волокно.

Дождик льёт всё безумолку;
Ветер свищет, будто зверь...
Луж возле крыльца… их столько!
А грязищи-то теперь!

Сохнут травы, всё завяло.
Слякоть, лужи, холод, тьма.
Эх, скорей бы закрывала
Землю чёрную зима!