Дженнингс Элизабет. Визит в прошлое

Зарина Морская
I visited the place where we last met
Nothing was changed, the gardens were well-tended,
The fountains sprayed their usual steady jet;
There was no sign that anything had ended
And nothing to instruct me to forget.

The thoughtless birds that shook out of the trees,
Singing an ecstasy I couldn’t share,
Played cunning in my thoughts. Surely in these
Pleasures there couldn’t be a pain to bear
Or any discord shake the level breeze.

It was because the place was just the same
That made your absence seem a savage force,
For under all the gentleness there came
An earthquake tremor: fountain, birds and grass
Were shaken by my thinking of your name.


МОЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ:



Мы были здесь с тобой в последний раз,
с тех пор тут ничего не изменилось –
раскинулся зелёных трав палас,
и пение фонтанов не приснилось,
и в памяти тот трепет не погас…

И птицы, что порхали по деревьям,
в  моей душе экстаз рождали,
и волны страстного волненья
меня о счастье уверяли –
и ЧТО могло б смутить покой?

Здесь всё казалось словно прежним,
лишь только не было тебя!
Всё трепетало чувством нежным,
но содрогалась чуть земля,
и мир казался безутешным...