Ты приходи. Дмитрий Ахременко

Радко Стоянов 2
Ты приходи ко мне, родная,
Тебе всегда открыта дверь,
И сердце, от Любви растая,
Молит тебя, ты мне поверь.

Ты приходи средь дня и ночи
Хоть наяву, а хоть во сне,
Тебя увидеть сердце хочет
И будет Счастливо вдвойне.

Ты приходи, тебя я встречу,
Согрею лаской и теплом
И будет тих осенний вечер,
Что мы с тобою проведём.

Ты приходи, моя Царица,
Войди в мою судьбу и сны,
Чтобы душою насладиться
Любовью, в ней же нет вины.

Ты приходи, хочу я снова
Тебя увидеть только раз,
Разбив своей судьбы оковы,
И жить сегодня и сейчас.

Ты приходи, душа устала
От одиноких серых дней,
Ей хочется святого бала
И счастья хочется сильней.

Ты приходи, забыв печали,
Ты приходи, не зная лжи,
Ведь мы с тобой о том мечтали,
Всё остальное – миражи.

ТИ ЕЛА
Превод: Радко Стоянов

Ела при мене, мила моя,
за теб разтворил съм врати.
В сърцето  няма го покоя,
аз моля те, повярвай ти.

Ела при мен през дни и нощи,
насън или пък наяве.
Сърцето ми очаква още
щастливо да те призове.

Ела, на тебе съм  обречен
и с ласки ще те стопля аз.
Ще бъде тиха тази вечер,
любов ще грее между нас.

Ела при мен, Царице моя,
в съдбата влез ми и в съня -
душата да усети зноя
и обич свята без вина.

Ела при мене, че отново
да видя тебе искам аз.
Разбих съдбовните окови,
за да сме двама в този час.

Ела, душата, уморена
от сивите еднакви дни,
желае обич споделена
и щастие до  висини.

Ела, забравила печали,
ела, свободна от лъжа!
Нали това сме с теб мечтали,
останалото е мираж.