Сам себе и о себе...

Лариса Ищенко2
По мотивам шуток сборника "Вэсэлый ярмарок" (перевод с украинского Ларисы Ищенко)


То в рифму, то без рифмы я пишу.
И как-то раз остановил меня сосед,
Схватив за руку:- Стой! Тебя спрошу,
А ты правдивый дай сейчас ответ.

Вот что услышал я от въедливого деда:
- Ну почему в стихах ты вечно злой?
Наверно, пишешь после скудного обеда?
Кому же нужен-то, поэт такой?

- Меня критиковать! -Всегда я сам себе!
Себе - везде себе. И про себя рифмую.
Сам над собой, сам на себе,
Сам слушаю, и сам себя волную.

А вдохновение - из рук моих тотчас
Произведения выскальзывают сами.
А руки утомятся - ноги, словно в пляс.
И это значит: я тогда пишу ногами.

У деда очи поползли на лоб:
- Как! Правда, создаёшь стихи ногами?
Такого никогда не слышал, чтоб...
Не лучше ль всё-таки писать перстами?

- К тому же только сам и для себя
В себе собой - ни кем-нибудь - горжусь!
И что хочу, то буду сочинять, любя.
А по ночам всегда себе я снюсь.

-Что?- дед мне с ужасом,- где издают такое?
И кто же всё это читает? непонятно!
Возьми-ка ты своё же дорогое
Да затолкай его  в себя  обратно...