На смерть прекраснейшей из женщин Ури Цви Гринберг

Olga Kardash Gorelik
                1
Нет,  не смертным сном она спит - она просто уснула,
                прекраснейшая из женщин.               
Разбудим ли мы ее, если плачем даль огласим?
Или слезами, как росой, губы, ланиты и лоб  ее оросим?
Или возложим цветы на волосы самой прелестной из женщин?

Нет, не разбудим ее, друзья, и шепотом колдовским:
- Не уходи в небесный рай...Светлая! Подожди уходить!
Как нам в мире цветущем юность свою без тебя прожить?

И хотя этот сон быстро ее опутал,
В платье невесты оденем ее, как будто
День ее свадьбы пришел. И на холм вознесем, куда невестой
Она не успела взойти под звуки оркестра.
На благоуханном холме, на клумбе из нардов
Ложе неги постелем ей... И когда озарит ее сверху луна,
Увидим: глаза откроет она,
И зашепчут уста ее ...Благоухает холм под луною --
- Где мой жених? Пришло мое время...Какой аромат надо мною!
И луна озаряет мой путь --

Тогда склонимся мы все, припав на колени.
И тот, кого взглядом она одарит, не встанет с колен,
Пока не протянет прекрасная руку свою, и не скажет
Нежно: - жених мой, приди возлечь ко мне!
И возляжет...
И раздастся небесный глас: блажен избранный, ибо любил.