Милые красавицы России

Сергей Кишкинский 3
Ярослав Васильевич Смеляков
(1913-1972)

В буре электрического света
умирает юная Джульетта.
Праздничные ярусы и ложи
голосок Офелии тревожит.
В золотых и темно–синих блестках
Золушка танцует на подмостках.
Наши сестры в полутемном зале,
мы о вас еще не написали.
В блиндажах подземных, а не в сказке
Наши жены примеряли каски.
Не в садах Перро, а на Урале
вы золою землю удобряли.
На носилках длинных под навесом
умирали русские принцессы.
Возле, в государственной печали,
тихо пулеметчики стояли.
Сняли вы бушлаты и шинели,
старенькие туфельки надели.
Мы еще оденем вас шелками,
плечи вам согреем соболями.
Мы построим вам дворцы большие,
милые красавицы России.
Мы о вас напишем сочиненья,
полные любви и удивленья.
1945

Yaroslav Vasilyevich Smelyakov
(1913-1972)
DEAR BEAUTIES OF RUSSIA

In the casted multicolored shading
On the stage young Juliet is fading.

In the theatre all boxes go anxious, 
eeling with Ophelia’s affection. 
               
Cinderella in a dress with tinsel
With her prince is dancing at an ingle.

Dear sisters, sitting in the theatres,
We have not yet written on you dearests.

In severe battles, - not in fables
Russian girls did wear their helmets.

Not in fair tails, but in the Urals
They worked hard to overcome intruders.

Russian fairies in severe battles,
Truly passed away, - not in the fables.   

Next to them in abyss of despair
Soldiers were staying mute and drear.

You took off your helmets and pea jackets,
And put on sweet dresses like in fables.

We’ll adorn you up with silks and velvets,
We will warm you up with shining sables.

We will build edifices and castles
For the cunning fair girls of Russia

We will anthem you in odes and poems 
Filled with admiration, love and glories.   

1945