Die Roten Stiefel - Красные сапожки

Маринапа Влюченка
Оригинальное либретто: Michael Kunze.
Перевод: Маринапа Влюченка.

Сара:
Можно мне иль нет?
Словно быть так не должно,
Но все мечты мои
Реальны стали вдруг.

В чём я не права?
Отчего же я подарок
Не могу принять и
Разорвать порочный круг?

Утром стану вновь смирна,
Ночь же так темна.
Прочь зовёт она —
Нынче не до сна!

Я знаю, что хочу
Отдаться воле чувств.
Я впервые столь ясно мыслю:
И так жажду жизни!
В танце подвластно достигнуть мне выси...

Ветром влекома
Я, словно ангел, в небеса.
И невесома,
Как блики света на волнах.

Граф фон Кролок:
Делай то, чего не велит
Разум. Не давай раскаянью воли.

Сара:
Искушение владеть желает мной,
Сгорю я пусть от власти той,
Но что поделать мне с собой, ведь...

Вместе:
Дарит свободу
Лишь только то, что нас сильней.
Взмыть к небосводу
Даст сила, коей нет важней.
На свет огней
Летим за ней!