Сонет
Юбилейному выходу
альманаха «Планета друзей».
Ты на орбите «Сорок Сороков»,
Планета муз, Кастальский ключ в Крыму,
Приветливый алтарь – вот почему
Поэт в стихах тепло нести готов.
Здесь Опыт и Полёт находят Храм,
Дыхание эпох и радость дня.
Став колыбелью юного огня,
Горит рассвет не только по утрам.
Крылатый поэтический магнит.
Раз колокольцы рождены в душе,
Нельзя принять готовое клише –
Дерзай, грызи рифмический гранит.
«Планете…» быть жемчужиной веков,
Жить на орбите «Сорок Сороков».
Презентация сорокового альманаха "Планета друзей" 29 декабря 2016 года, в библиотеке им. А.П. Чехова.
За столом в центре с наградой – статуэткой Ника – Нина Плаксина.
Справа - Валентина Магер, поющая поэтесса из г. Щёлкино,
слева – Вера Коваль, поэтесса из Керчи.
В зале – поэты Крыма.
Планета муз
===================
(перевод на украи'нский язык: Николай Сысо'йлов)
Сонет
Ювілейному виходу
альманаху «Планета друзів»
Орбіти «Со'рок Со'років» досяг
Улюблений поезо-альманах:
Сіяння зір у славних іменах,
На честь поетів – і салют, і стяг.
«Планета друзів» – це Планета муз,
Кастальсько-поетичний Кримський ключ,
Диха'нням неба, – моря, скель і круч –
Освячено священний наш союз.
"Тут Досвід і Політ знаходять Храм,
Царює поетично-братський дух,
«Планета друзів» – це натхненню друг" –
З небес лунає зо'ряний хорал.
З орбіти «Со'рок Со'років» летить:
«Планета друзів» – між зірок століть.
---------------------
*Соро'к - церковно-адміністративна одиниця в Москві XVI - початку ХХ століть.
*Со'рок со'років (рос. вар. «Со'рок Сороко'в») – фразеологізм, що означає всю сукупність московських храмів, численність церков у старій Москві, а також велику кількість чого-небудь.
*Со'рок – це і число 40, і давньоруська одиниця лічби, що відповідає чотирьом десяткам; наприклад, казали: "люди..несли сто со'рок со'років соболів (Рибак, Переясл. Рада, 1953, 58)".
*У давнину число «сорок» часто вживалось у значенні «багато» (приклад: «сороконіжка», де вказується не на «сорок ніг», бо у «сороконіжки» їх менше, а на «багато ніг»); а фраза «со'рок со'років» (рос. вар «со'рок сороко'в») часто вживалась у значенні «дуже багато», як синонім «тьма-тьмуща» (40х40=1600).