Спаси перевод на фр. яз

Стефан Хэпвинг
Большое спасибо за перевод моему лицейскому и институтскому другу Эмма Ловански

Sauve-moi

«Sauve-moi. » - Tu n’ le peux pas toi-m;me.

« Raye-moi. » - Tu ne le feras non plus.

« Ram;ne-moi. » - Tu l’ voudras ; peine.

« Rappelle-toi… » - Ton ;me, c’est fichu.

Mais dit-moi, donc ce que je suis.

Sur la corde raide, ne qu’un grand cri…

Que mes questions soient ;claircies –

Ne m’quitte pas, je juste t’en prie !

Jusqu’; pr;sent,

Je les attends,

Les r;ponses sur ma vie…

Je veux que j’ les oublie:

Des conseils et de l’amour –

Dont je r;vais ; mon tour.

Je suis le vent –

Et moi, j’attends.

Ce train

Qui n’est pas en retard,

Il juste d;marre

Vers moi, en rail, dans mes pens;es.

Dernier soupir que j’ai pouss;…

Je suis l’caillot –

Des gestes vagues,

T’en recevras. Un jour. Bient;t.

Toutes mes paroles – ces pauvres blagues –

Ne deviendront qu’un seul reflet

De toi, peut-;tre… ;a y est !

Je sais que tu ne te sauve gu;re,

Et n’me rayera de ta m;moire ;

Mais pleines d’;nigme mes pri;res

Te font ne me jamais plus voir.