Мамины руки

Вероника Луговая-Иванова
  В 80-ых годах прошлого столетия на эту музыку были положены стихи на чешском языке. Песню исполнял популярный чешский певец Карел Готт. Он пел о маме. Запись была не очень чистая. Музыка же взволновала меня, тронула моё сердце так, что мне захотелось перевести эту песню на русский язык и петь под гитару самой себе, для души. Я транскрипировала каждое слово песни. Не зная чешского языка, пыталась сделать перевод по однокоренным словам в русском языке. А где ничего в голову не приходило, вслушивалась в музыку и писала душой. И вот что у меня получилось:
 
Стихи к музыке композитора Поля Мориа.
**************************************
ПРИПЕВ:
Мама, я пришёл...
Ты простила мне юность !
О, здравствуй, мама !
Я опять твои руки нашёл !
1)
На краю Земли
Ты жила без сна...
На лице в морщинах
Не одна весна.
Плакала ночами,
Но не прокляла...
Старая, больная,
Ты меня ждала.
****ПРИПЕВ (Тот же)
2)
Голову шальную
В них я положу,
Как ни чем на свете,
Ими дорожу !
Худенькие плечи
Нежно обниму...
Благодарен вечно
Сердцу твоему !
***ПРИПЕВ (Тот же )
3)
Запах их люблю,
Знаю им ценУ,
Что у них отнял,
С нежностью верну.
Голову седую
В них я положу...
Как тобою, мама,
Ими дорожу !
ПРИПЕВ (Тот же )


Юж. Казахстан, АЛМА- АТА, 1971г.