Олык Ипай Поэт. Триолеты

Поэты Марийского Края
Перевод с марийского Алексея Смольникова

1
Быть может, песнь моя по нраву
Тебе, искусный мастер мой?
Не зря ль терзал я сердце, право?
Быть может, песнь моя по нраву?
Мой век растит меня на славу,
А что как дар ничтожен мой?
Быть может, песнь моя по нраву
Тебе, искусный мастер мой?

2
Прекрасный мир наш – сам поэма.
Как пена, горе сметено.
Под песни мы растем со всеми,
Прекрасный мир наш – сам поэма,
Как утро – песен наших время,
Цвети, душа, у всех равно!
Прекрасный мир наш – сам поэма,
Как пена, горе сметено.

3
Нет плеч твоих сильней и шире,
Тебе все тяжести не в счет…
Ты словно грузчик в этом мире,
Нет плеч твоих сильней и шире,
Ты не стихи поверил лире –
А век явил за годом год.
Нет плеч твоих сильней и шире,
Тебе все тяжести не в счет,

4
Не потому ль в марийских селах
Так чтут стихи твои, поэт!
Он отдан нам, твой труд тяжелый,
Не потому ль в марийских селах
На молотьбе хлебов веселой
Твой голос слышен столько лет!
Не потому ль в марийских селах
Так чтут стихи твои, поэт!

5
Твои стихи – цветы лесные,
Как ожерелье – песнь твоя.
Пришли в края мои родные
Твои стихи – цветы лесные,
Звенят в сердцах людских живые,
Как трель живая соловья.
Твои стихи – цветы лесные,
Как ожерелье – песнь твоя.

6
Снежинки на виски ложатся,
Кокшагу выстеклило льдом.
Пришла зима в полях прибраться,
Снежинки на виски ложатся,
Деревья голые искрятся,
И ветер дует день за днем.
Снежинки на виски ложатся,
Кокшагу выстеклило льдом.

7
Все дальше мчится снежный ветер,
И день за днем за ним бежит.
За годом год, и – глянь – столетье,
Все дальше мчится снежный ветер,
Но, обновляясь на планете,
Как родничок, душа бурлит.
Все дальше мчится снежный ветер,
И день за днем за ним бежит.

8
Стой, вьюга! Жизнь творит – весною,
Душа весной зовет в полет.
Хоть волос тронут сединою,
Стой, вьюга! Жизнь творит – весною,
Когда ручей бурлит рекою!
…Поэт, уже созрел твой плод.
Стой, вьюга! Жизнь творит – весною,
Душа весной зовет в полет.

1935