Лина Костенко Моя любовь!

Нила Волкова
ЛІНА КОСТЕНКО

МОЯ ЛЮБОВЕ!

***

Моя любове! Я перед тобою.
Бери мене в свої блаженні сни.
Лиш не зроби слухняною рабою,
не ошукай і крил не обітни!

Не допусти, щоб світ зійшовся клином.
І не приспи, для чого я живу.
Даруй мені над шляхом тополиним
важкого сонця древню булаву.

Не дай мені заплутатись в дрібницях,
не розміняй на спотички доріг,
бо кості перевернуться в гробницях
гірких і гордих прадідів моїх.

І в них було кохання, як у мене,
і від любові тьмарився їм світ.
І їх жінки хапали за стремена,
та що поробиш, – тільки до воріт.

А там, а там… Жорстокий клекіт бою
І дзвін мечів до третьої весни…
Моя любове! Я перед тобою.
Бери мене в свої блаженні сни.

Перевод с украинского языка

НИЛА ВОЛКОВА

МОЯ ЛЮБОВЬ!

***

Моя любовь! Я вся перед тобою.
В свои благие сны меня возьми.
Не сделай лишь послушною рабою,
не обмани да крыльев не сломи!

Не допусти, чтоб свет сошелся клином,
не усыпи то, для чего живу,
а подари над трассой тополиной
неистового солнца булаву.

Не дай мне в мелочности заблудиться,
не разменяй на норку для двоих,
не то перевернутся все в гробницах
скелеты гордых прадедов моих.

Они, как я, в своё любили время.
И от любви мутилось в голове.
И женщины хватали их за стремя
и до ворот бежали по траве.

А там, а там… Жестокий клёкот боя
и звон мечей до третьей аж весны…
Моя любовь! Я вся перед тобою.
Бери меня в свои благие сны.

2016