Не к месту слабость
и разнеженность весенняя.
Будут
битвы
громше,
чем крымское
землетрясение.
Маяковский. «Солдаты Дзержинского»
...................
Я в худшей каюте
из всех кают -
всю ночь надо мною
ногами куют.
...................
Я хочу,
чтоб к штыку
приравняли перо.
Маяковский. «Домой!»
...................
Разучите
эту мову
на знамёнах –
лексиконах алых, –
эта мова
величава и проста:
«Чуешь, сурмы заграли,
час раплаты настав…»
Маяковский. «Долг Украине»
...................
Три
разных истока
во мне
речевых:
Я
не из кацапов-разинь.
Я –
дедом казак,
другим –
сечевик,
а по рожденью
грузин.
Три
разных капли
в себе совмещав,
беру я
право вот это -
покрыть
всесоюзных совмещан.
И ваших
и русопетов.
Маяковский. «Нашему юношеству»
...................
А дальше
я видел -
в пробоину скал
на сакли,
звеня,
опускались войска
золотопогонников русских.
Лениво
от жизни
взбираясь ввысь,
гитарой
душу отверз -
«Мхолот шен эртс
рац, ром чемтвис
Моуция
маглидган гмертс...»*
Маяковский. «Владикавказ – Тифлис»
*Лишь тебе одной всё, что дано мне с высоты богом (грузинск.)
«Я – интернационалист!» –
взвопил бы Маяковский,
когда за ним бы погнались
по улице московской.
За то, что был хохол,
грузин,
ещё казак,
к тому же
он душу русскую пронзил
словами как оружьем.
За то,
что мову он воспел,
а не язык наш отчий.
Он, впрочем,
миновал расстрел
и сам
с собой
покончил.
Примечание: Мать Маяковского – Павленко Олександра Алексеевна; отец- Маяковский Владимир Константинович; бабушка поэта по отцу – Данилевская Евфросиния Иосифовна, происходила из рода казака Данилы, выходца из Подольской губернии (ныне – Винницкая область), была двоюродной сестрой известного русского и, по-происхождению, украинского поэта и писателя Григория Данилевского (1829-1890), имевшего и древние польские корни.